Wednesday, April 15, 2026

10.10.26: Level 3 / 3+ (Review); Hillard & Botting [70] Labours of Hercules (6)

[1] Rex quīdam, Diomēdēs nōmine, equās suās carne hūmānā pascēbat. Hās Mycēnās portāre iussus Herculēs cum paucīs comitibus ad ōram dūxit. Quō cum cīvēs rēgis vēnissent, diū et ācriter pugnātum est. Equās, dum proeliō interest, Herculēs amīcō suō Abdērō mandat, quem illae statim vorant.

[i] What did the horses eat? (1)

[ii] Who had accompanied Hercules? (1)

[iii] Where did the battle take place? (1)

[iv] What did Hercules ask Abderus to do? (2)

[v] What happened to Abderus? (1)

[2] Translate: Herculēs, cum hostēs vicisset, rēgem occīdit corpusque equīs iactāvit: tum urbem in eō locō condidit, quam urbem Abdēra vocāvit. Equās, quae cum dominī carnem ēdissent mansuēverant, Mycēnās avexit: mox līberātae et ipsae ā ferīs in Monte Olympō vorābantur. (12)

[3] Posteā Amazonum rēgīnae zōnam, quam eī Mārs dederat, petere iussus, cum multa perīcula superāvisset, rēgīnam ipsam occīdit zōnamque reportāvit.

Which of the following statements is true?

[A] Mars took back the girdle.

[B] Hercules killed the Queen.

[C] The Queen of the Amazons gave Mars a girdle.

[D] Hercules brought back the girdle.

[E] Mars had overcome many dangers.

[F] The Queen killed herself.

[G] Hercules had overcome many dangers.

[H] Mars gave Hercules a girdle.

[I] The Queen had overcome many dangers.

[J] Mars had given the Queen of the Amazons a girdle.

Vocabulary

equa, equae [1/f]: mare 

fēra, fērae [1/f]: wild beast 

mansuēscō, mansuēscere, mansuēvī, mansuētus [3]: become tame 

zōna, zōnae [1/f]: girdle

Notes: subjunctive

(1) cum-clauses conveying the circumstances in which something happened, or the causes for it

https://adckl.blogspot.com/search/label/subjunctive%3A%20cum-clauses

(2) pluperfect subjunctive

https://adckl.blogspot.com/2026/01/190426-level-3-subjunctive-22-tenses-4.html

quō cum cīvēs rēgis vēnissent, … and after the king’s subjects had arrived there, …

cum hostēs vicisset, …  ∣ after he had conquered the enemy, …

cum multa perīcula superāvisset, …  since he had overcome many dangers, …

____________________

[1]

[i] human flesh

[ii] a few companions

[iii] at the shore

[iv] take care of the horses (1) while he was in the battle (1)

[v] eaten by the horses

[2] When he had defeated the enemy (1), Hercules killed the king (1) and threw the body to the horses (1): then he founded a city (1) in that place (1), and he called the city Abdera (1). The horses, which had become tame (1), since they had eaten the master’s flesh (1), he took away to Mycenae (1): having soon been freed (1) they themselves were also devoured (1) by wild beasts on Mount Olympus (1).

[3]

[B]; [D]; [G]; [J]

____________________

A certain king, named Diomedes, used to feed his horses on human flesh. Having been ordered to bring these to Mycenae, Hercules led them to the coast with a few companions. When the king’s subjects had come there, a long and fierce battle was fought. While he was taking part in the fight, Hercules entrusts the horses to his friend Abderus, whom they immediately devour. After Hercules had defeated the enemy, he killed the king and hurled his body to the horses; then he founded a city in that place, which he called Abdera. The horses, which had become tame since they had eaten their master’s flesh, he took to Mycenae; soon after, having been set free, they too were devoured by wild beasts on Mount Olympus.

Afterwards, having been ordered to seek the girdle of the queen of the Amazons, which Mars had given her, he killed the queen herself, after he had overcome many dangers, and brought back the girdle.

09.10.26: topic: architecture [7]; The Roman House [2]

[4] Images #5 - #8: beyond the ātrium are two further main areas of the house:

[i] tablīnum, -ī [2/n]: the ‘study’; the office in a Roman house, where the owner would receive his clients.

The tablīnum was separated from the ātrium by curtains and, in image #6, partitioned from the peristȳlium by wooden sliding doors.

These are “standard” explanations. However, when researching, we must be careful not to make too many assumptions:

Tablinum was in all probability a recess or room at the farther end of the atrium opposite the door leading into the hall, and was regarded as part of the atrium. It contained the family records and archives (Vitruv. vi. 4 and 8). It appears, from the houses of Pompeii, to have been separated not by a door, but simply by a curtain or velum, while it had a door at the back leading into the peristylium.” (Thurston Peck)

“It is very difficult to assign the correct position of the tablinum, nor are we acquainted with any passage containing information on the subject.” (Becker)

While Vitruvius refers to it, he does not clearly define its position, and it is not mentioned by any other Roman authors beyond:

Tablīnum proximē ātrium locus dīcitur (Festus)

The place nearest the atrium is called the tablinum.

Festus goes on to explain that the name refers to the place where records of accounts were kept on tablets (tabulae).

[ii] images #7 and #8: peristȳlium, -ī [2/n]: an internal ‘peristyle’ garden surrounded by colonnades; within the garden there could also be a piscīna, -ae [1/f]: (fish) pond; pool



fish pond of a Roman villa excavated in Turkey

[5] āla, -ae [1/f]

[i] the wing (of an animal)

[ii] usually in the plural (ālae, -ārum): the wings of a house; two small quadrangular apartments or recesses on the left and right sides of the ātrium 

INTERIOR OF A ROMAN HOUSE, showing:

[1] ātrium

[2] ālae

[3] compluvium

[4] impluvium

[5] faucēs

[6] tablīnum

[7] peristȳlium


08.10.26: Level 1 (review); vocabulary [22]: the Portall to the Gate of Tongues (1642): comparatives [ii]

Label the images:

Aspis est pessima.

Camēlus est māior.

Cervīsia est bona.

Elephās est maximus.

Lacerta est mala.

Mulsum est melius.

Pārus est minor.

Passer est parvus.

Prīmus est doctus.

Secundus est doctior.

Taurus est magnus.

Tertius est doctissimus.

Trochilus est minimus.

Vīnum est optimum.

Vīpera est peior.

____________________

08.10.26: Level 1 (review); vocabulary [21]: the Portall to the Gate of Tongues (1642): comparatives [i]

Comparatives | Comparātīva

The first is learned. | Prīmus est __________.

The second is more learned. | Secundus __________.

The third most learned | Tertius __________.

Irregular Comparison | Anōmala Comparātiō

A bull is large. | Taurus est __________.

A camel bigger. | Camēlus __________.

An elephant the biggest. | Elephās __________.

A sparrow is small. | Passer est __________.

A titmouse smaller. | Pārus __________.

A wren the smallest. | Trochilus __________.

Ale is good. | Cervīsia est __________.

Meath (mead) better. | Mulsum __________.

Wine the best. | Vīnum __________.

A lizard is bad. | Lacerta est __________.

A viper worse. | Vīpera __________.

An asp the worst. | Aspis __________.

bonus, doctior, doctissimus, doctus, magnus, malus, māior, maximus, melius, minor, minimus, optimus, parvus, peior, pessimus