Images #1 - #2: aliquis, aliqua, aliquid (aliquod); declension (singular and plural)
Image #3: All the
examples show the word operating either as a pronoun standing alone or as an
adjective describing a noun; note, in particular, the difference between -quid
and -quod because that difference applies to all the indefinites:
[1] pronoun
Dēnique aliquid
exstābit (Cicero) │ In the end something will appear
nam iam domum ībō
atque aliquid surripiam patrī (Plautus) │ For I'll go home now, and
steal something from my father
[2] adjective
Nūllus es, Geta,
nisi iam aliquod tibi cōnsilium celere reperīs (Terence) │
You’re a dead man, Geta, unless you come
up quickly with some plan
cum … aliquod bellum
incidit (Caesar) │ when some war begins
[3] Image #4: aliquid
can be followed by a noun or adjective in the genitive case
aliquid nummōrum: some / a few coins
In grammar this is
known as a partitive genitive, the equivalent of English: a lot of
money; something of interest
https://adckl.blogspot.com/2024/04/020324-partitive-genitive.html
English uses this
with nouns, but Latin can also use it with adjectives:
ego illī aliquid
¦ bonī [genitive] dīcam (Plautus) │ I may say something ¦ nice
to him
The French
language still reflects this original genitive use:
Fr: quelque chose d’intéressant
│ something interesting [literally:
something of interesting]
Examples:
singular
Tacē modo: deus
respiciet nōs aliquis (Plautus)│ Oh, do shut up: some god will
look out for us
aliquī ex
nostrīs (Caesar) │ someone from our men
aliqua mala crux semper est, quae aliquid
petat (Plautus) │ there’s always some evil tormentor who’s after something
Nōlō, inquam,
aurum concrēdī mihi, vel dā aliquem quī servet mē (Plautus) │ I don't
want money put in my charge, I say. At least, appoint someone who’ll watch me.
nam pater
exspectat aut mē aut aliquem nūntium (Plautus) │ for my father is
expecting either me or some messenger
iam ego illūc
praecurram atque īnscendam aliquam in arborem (Plautus) │ Now
I'll run on ahead and climb some tree
istī puerō … dā ponderōsam aliquam epistulam
… (Cicero)│ give this man of mine … some bulky letter…
Quō maior est
suspīciō malitiae alicuius … (Cicero)│ Even greater is my
suspicion of some trickery or other …
Graecī … pōculum alicui
trāditūrī … │ the Greeks … (when) about to hand over the cup to anyone
…
Antequam aliquō
locō cōnsēderō … (Cicero) │Before I have settled down somewhere [ = at
some place] …
nūlla enim abs tē
… epistula inānis aliquā rē ūtilī … vēnerat (Cicero) │ for no
letter has come from you devoid of any useful matter
… aliquid
malī esse propter vīcīnum malum (Plautus) │ … that
there’s something bad (some evil) close to a bad neighbour [ = a
bad neighbour brings bad luck]
Examples:
plural
an aliqua
firmiōra aut graviōra quaerenda sunt? (Cicero) │
or are some more reliable or more important things to be sought?
Cōgitō
interdum trāns Tiberim hortōs aliquōs parāre (Cicero) │
I think at times of buying some gardens across the Tiber
ut mihi aedīs [acc.
pl] aliquās [acc. pl] condūcat volō (Cicero)│
I want him to hire some house for me; in the singular aedis, -is
[3/f] means ‘temple’, but, in the plural, means ‘house’
aut
aliquōrum iūdicium dē similī causā … prōferēmus (Cicero)│
or we shall set forth the judgement of any others concerning a similar
case
Singular
and plural in the same sentence
sī
ab nārrātiōne dīcere incipiāmus aut ab aliquā firmissimā argūmentātiōne
aut litterārum aliquārum recitātiōne (Cicero) │
if we should begin to speak from the Statement of Facts, or from some very
strong argument, or the reading of some documents
Medical
advice from Celsus:
ōre
ūmor calidus cum medicāmentīs aliquibus continētur, saepiusque
mūtātur │ and hot water containing certain
medicaments is held in the mouth and frequently changed
No comments:
Post a Comment