Listen to the extract and answer the questions. The full transcript and translation are at the end of the post.
Vocabulary
absum, abesse: be absent
āter, -ra, -rum: dark
crēber, -ra, -rum: note the difference in meaning of the
adjective crēber, -ra, -rum; in the previous post the
adjective means ‘abundant’ or ‘packed with’, but it has a further meaning (used
here) of ‘frequent’
foedus, -a, -um: hideous
impiger, -ra, -rum: active
nebula, -ae [1/f]: fog; cloud
piger, -ra, -rum: sluggish; lazy
praeclārus, -a, -um: splendid; very bright; famous
Part 1(iii)
[A] Complete the Latin transcript with the words listed below.
“Solum, _____ līberum erat silvīs, frūgiferum _____.
Metallīs _____ multīs abundābat - plumbō albō et ferrō, _____, _____Tacitus
affirmat, aurō argentō_____. Margarītās et ostreās dabat ōceanus: margarītae
parvae _____, sed ostreae magnae _____ praeclārae. Caelum _____ quoque crēbrīs
pluviīs et nebulīs ātrīs foedum erat; _____ pruīnae asperae aberant. Nātūra
ōceanī 'pigra' erat, _____ testimōnium Tacitī vērum _____: 'Nautae Rōmānī,'
inquit, '_____ aquā pigrā _____ poterant rēmigāre.' Sed vērum_____ est
testimōnium? _____ nātūra nautārum Rōmanōrum _____ _____ impigra erat?”
an; atque; erant; erat; est; et; in; ne; nōn; que; quoque;
satis; sed; sī; tum; ubi; ut; vix
[B] Questions
[1] Lines 1 – 4 [Solum … aberant] In which order are the
following referred to?
an abundance of metals
dark clouds
frequent rain
gold and silver
harsh frosts
land not covered with forests
lead and iron
pearls and oysters
[2] Lines 4 – end [Natūra … erat?]
[i] How is the sea described? (1)
[ii] Who makes this claim? (1)
[iii] What difficulty did the Roman sailors face? (2)
[iv] What Latin phrase is used to cast doubt on the claim made?
(1)
[v] What accusation is made against the Romans? (2)
[C] Label the images
argentum, -ī [2/m]; aurum, -ī [2/m]; ferrum, -ī [2/m]; margarita,
-ae [1/f]; ostrea, -ae [1/f]; plumbum, -ī [2/m]; pluvia, -ae [1/f]; pruīna, -ae
[1/f]
____________________
Part 1(iii)
Solum, ubi līberum erat
silvīs, frūgiferum erat. Metallīs quoque multīs abundābat - plumbō
albō et ferrō, atque, ut Tacitus affirmat, aurō argentōque.
Margarītās et ostreās dabat ōceanus: margarītae parvae erant, sed
ostreae magnae et praeclārae. Caelum tum quoque crēbrīs pluviīs
et nebulīs ātrīs foedum erat; sed pruīnae asperae aberant. Nātūra
ōceanī 'pigra' erat, sī testimōnium Tacitī vērum est: 'Nautae
Rōmānī,' inquit, 'in aquā pigrā vix poterant rēmigāre.' Sed vērumne
est testimōnium? An nātūra nautārum Rōmanōrum nōn satis
impigra erat?
The
soil / ground, where it was free of forest, was fertile. It also abounded in
many metals - white lead and iron, and, as Tacitus affirms, gold and silver.
The ocean yielded pearls and oysters: the pearls were small, but the oysters
large and splendid. The sky was then also foul with frequent rains and heavy
fogs; but there were no harsh frosts. The nature of the ocean was 'sluggish',
if the testimony of Tacitus is true: 'The Roman sailors,' he says, 'could
scarcely row in the sluggish water.' But is the testimony true? Or was the
nature of the Roman sailors not active enough?
Answers: Question [B][1]
an abundance of metals [2]; dark
clouds [7]; frequent rain [6]; gold and silver [4]; harsh frosts [8]; land not
covered with forests [1]; lead and iron [3]; pearls and oysters [5]
Solum, [1] ubi līberum erat
silvīs, frūgiferum erat. [2] Metallīs quoque multīs abundābat – [3] plumbō
albō et ferrō, atque, ut Tacitus affirmat, [4] aurō argentōque.
[5] Margarītās et ostreās dabat ōceanus: margarītae parvae erant,
sed ostreae magnae et praeclārae. Caelum tum quoque [6] crēbrīs pluviīs
et [7] nebulīs ātrīs foedum erat; sed [8] pruīnae asperae
aberant…
[B][2]
[i] sluggish
[ii] Tacitus
[iii] They were barely unable
to row in the (sluggish) water
[iv] Sed vērumne est
testimōnium?
[v] The nature / character
of the Roman sailors was not active enough.
Nātūra ōceanī 'pigra' erat, sī testimōnium Tacitī vērum est: 'Nautae Rōmānī,' inquit, 'in aquā pigrā vix poterant rēmigāre.' Sed vērumne est testimōnium? An nātūra nautārum Rōmanōrum nōn satis impigra erat?


No comments:
Post a Comment