[3]
He first pulleth off the Feathers and draweth the Gutts out of the Birds,
5. │ Prius dēplūmat, & exenterat Avēs, 5.
Note
here, and in the remaining sections, the use of the prefix dē- meaning ‘away
from’ something:
dēplūmō, -āre [1]: pluck < plūma, -ae
[1/f]: feather
Compare: Engl. de-ice (deice) the
car
Examples
using dē as a preposition + ablative:
Dē digitō
ānulum dētrahō. │ I pull the ring from the finger.
Nōmen suum dē tabulā
sustulit. │ He removed his name from the tablet.
Ferrum dē manibus
extorsimus. │ We tore the sword from their hands.
exenterō,
-āre (or, exinterō) [1]: (here) empty; gut i.e. take everything out from
the inside
[4]
He scaleth and splitteth Fish, 6. │ Dēsquāmat & exdorsuat Piscēs,
6.
dēsquāmō, -āre [1]: scale (a fish) <
squāma, -ae [1/f]: scale (of a fish)
exdors(u)ō,
-āre [1]: take out the backbone (e.g. of a fish) < dorsum, -ī [2/n]:
back
[5]
He caseth [ = skins] Hares, 8. then he boileth them in Pots,
9. and Kettles, 10. on the Hearth, 11. and scummeth
them [ = skims off the froth] with a Scummer, 12. │ Lepōrēs,
8. exuit, tum ēlixat Ollīs, 9. & Cācabīs, 10. in Focō,
11. & dēspūmat Lingulā, 12.
dēspūmō, -āre [1]: skim off (froth, scum i.e.
impurities on the surface of liquid) < spūma, -ae [1/f]: foam; froth
exuō,
-ere [3]: take out; take off (e.g. clothes); (here) pull off (the skin)
ēlixō,
-āre [1] (Late Latin): boil thoroughly
aquam
calefaciō: I heat / warm the water
aquam
fervēfaciō: I boil the water
ferveō,
-ēre [2]: boil (be boiling)
aqua
fervēns: boiling water
Abī
intrō ac iubē huic aquam calefiērī (Plautus) │ Off you go inside, and
order the water to be made warm for her.
Posteā
fervefacitō, īnfunditō in catīnum, utī frīgēscat (Cato) │ Then bring
it to a boil, pour it into a dish, so that it cools; catīnus, -ī
[2/m]: a deep vessel for serving up or cooking food
cācabus,
-ī [2/m]: cooking pot; Hoole translates the word as “kettle” referring to any
vessel used for boiling water or cooking food rather than our contemporary idea
of a kettle
focus,
-ī [2/m]: fireplace; hearth
lepus,
leporis [3/m]: hare
li(n)gula,
-ae [1/f]: spoon or ladle for skimming a pot; “The spoon which
was called ligula, or lingula (dim. of lingua) from its
shape (ed. i.e. tongue), was used for various purposes, especially to clean out
small and narrow vessels, and to eat jellies and such things”
https://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/secondary/SMIGRA*/Ligula.html
ōlla,
-ae [1/f]: pot; jar; in Ancient Rome, it could be used either for food storage
(e.g. fruits) or for cooking
No comments:
Post a Comment