Friday, July 26, 2024

01.09.24: Level 1; Ora Maritima 9[3]

The numbers refer to notes after the text.

[i] Nōbīs puerīs fēriae plēnae sunt gaudiōrum ā māne usque ad vesperum. Nōnnumquam in scaphā cum Petrō nāvigāmus. Petrus est adulescentulus vīgintī annōrum. Petrī scapha nōn sōlum [ii] rēmīs sed etiam vēlīs apta est. Plērumque rēmigāmus, sed nōnnumquam vēla damus, cum ventus nōn nimis asper est. Petrus scapham gubernat et [iii] vēlīs ministrat. Nōs puerī scapham bellam laudāmus et amāmus.

Dative case: usage

[i] Nōbis puerīs fēriae plēnae sunt gaudiōrum │ The holidays are full of joys [= fun] for us boys; it could also translate as “We boys have holidays full of fun” [literally: to us boys are holidays full of fun]

[ii] Petrī scapha nōn sōlum rēmīs [dat.] sed etiam vēlīs [dat.] apta est. │Peter’s boat is suitable not only for oars but also for sails.

aptus belongs to a group of adjectives which are followed by the dative case; these adjectives when translated are normally followed in English by ‘to(wards)’ or ‘for’ with meanings related to fitness, likeness, relationships, and nearness. Whatever quality the adjective denotes e.g. ‘suitable’, ‘hostile’, ‘friendly’ the following noun or pronoun is in the dative since the adjective refers to that word.

fitness                                              

  • accomodatus, -a, -um: adapted (to)
  • aptus, -a, -um: fitted (to)
  • ūtilis, -e: useful (for)

relationships

  • amīcus, -a, -um: friendly (to)
  • inīmicus, -a, -um: hostile (to)
  • molestus, -a, -um: troublesome

suitability

  • idōneus, -a, -um; opportūnus, -a, -um: suitable

nearness

  • fīnitimus, -a, -um; propinquus, -a, -um; vīcīnus, -a, -um: neighbouring

similarity

  • similis, -e: similar (to)
  • dissimilis, -e: dissimilar (to)
  • pār, paris: equal (to)

[iii] Petrus ... vēlīs ministrat. │ Peter attends to the sails.

No comments: