Friday, November 14, 2025

02.02.26: Level 3; indirect statement; the accusative-infinitive [18]; future active infinitive

images #1 and #2: the future active infinitive is formed from the future active participle with ‘esse’ to express in an indirect statement what somebody is going to do; the future active participle will agree with the accusative subject of the indirect statement.

https://adckl.blogspot.com/2025/06/250925-level-3-grammar-of-things-to.html

laudō, -āre, -āvī, laudātus [perfect passive participle: having been praised]

> laudātūrus, -a, -um [future active participle: about to / going to praise]

> laudātūrus, -a, -um esse [future active infinitive to be about to /  going to praise]

portō, portāre, portāvī, portātus > portātūrus, -a, -um > ¦ portātūrus, -a, -um esse │ to be going to / about to carry

videō, vidēre, vīdī, vīsus > vīsūrus, -a, -um > ¦ vīsūrus, -a, -um esse │ to be going to see

pōnō, pōnere, posuī, positus > positūrus, -a, -um > ¦ positūrus, -a, -um esse │ to be going to put

audiō, audīre, audīvī, audītus > audītūrus, -a, -um > ¦ audītūrus, -a, -um esse │ to be going to listen

The future active infinitive agrees with the accusative case subject in gender and number.

Dīcit ¦ rēgem mīlitēs laudātūrum esse. │ He says that the king is going to praise the soldiers.

Dīcit ¦ rēginam mīlitēs laudātūram esse. │ He says that the queen is going to praise the soldiers.

Dīcit ¦ mīlitēs ducem laudātūrōs esse. │ He says that the soldiers are going to praise the commander.

Dīcit ¦ deās rēgīnam laudātūrās esse. │ He says that the goddesses are going to praise the queen.

[2] Remember the distinction in Latin when expressing he / she / they in indirect statements

[a] If the subject of the indirect statement is the same as the person who introduces it, then is used:

Rēx [masculine singular] dīcit ¦ mīlitēs laudātūrum [masculine accusative singular] esse. │ The king says that he [referring to himself] is going to praise the soldiers.

Rēgīna [feminine singular] dīcit ¦ mīlitēs laudātūram [feminine accusative singular] esse. │ The queen says that she [referring to herself] is going to praise the soldiers.

Mīlitēs [masculine plural] dīcunt ¦ ducem laudātūrōs [masculine accusative plural] esse. │ The soldiers say that they [referring to themselves] are going to praise the commander.

Deae dīcunt ¦ rēgīnam laudātūrās [feminine accusative plural] esse. │ The goddesses say that they [referring to themselves] are going to praise the queen.

[b] If the subject of the indirect sentence and the person who introduces it are not the same, then eum, eam, eōs, eās are used:

Rēgīna dīcit ¦ eum mīlitēs laudātūrum esse. │ The queen says that he is going to praise the soldiers.

Rēgina dīcit ¦ eam [e.g. deam] mīlitēs laudātūram esse. │ The queen says that she [referring to somebody else e.g. the goddess] is going to praise the soldiers.

Rēgina dīcit ¦ eōs [e.g. cīvēs] mīlitēs laudātūrōs esse. │ The queen says that they [e.g. the citizens] are going to praise the soldiers.

Rēgina dīcit ¦ eās [e.g. deās] mīlitēs laudātūrās esse. │ The queen says that they [e.g. the goddesses] are going to praise the soldiers.

i.e. the gender / number of the person who makes the statement is not involved, but the gender and number in the accusative of the subject of the indirect statement

[3] Where a verb has no perfect passive participle, it most often can be replaced by the supine, but the formation of the future active participle remains the same:

adveniō, advenīre, advēnī, supine adventum

> future active participle: adventūrus, -a, -um (about to arrive)

Dīcunt ¦ Plinium adventūrum esseThey say that Pliny is about to / is going to / will arrive.

Dīxērunt ¦ Plinium adventūrum esse They said that Pliny was about to / was going to / would arrive.

[4]

[a] the future active infinitive of the verb esse itself is futūrus, -a, -um esse:

Longum hunc (morbum) futurum esse manifestum est (Celsus) │ It becomes evident that this (disease) is going to be / will be long (prolonged)

Lāvīnia locūta est sē uxōrem Aenēae futūram esse. │ Lavinia said that she would be the wife of Aeneas.

Tribūnī sē in auctōritāte patrum futūrōs esse pollicitī sunt (Livy) │ The tribunes promised that they would be under the authority of the Fathers. 

Ita Dāvum modo timēre sēnsī, ubi nūptiās futūrās esse audīvit (Terence) │ I felt that Davus was so afraid just now when he heard that there was going to be a marriage.

So alarmed did I perceive Davus to be just now, when he heard that there was going to be a marriage. 

… sē in tempore adfutūrum esse (Livy) │ (Hannibal said that) he would be there at the right moment.

[b] There is an alternative future active participle of sum: fore

vīdit in magnō sē fore perīculō (Nepos) │ He saw that he was going to be in great danger.

magnō sibī ūsuī fore arbitrābātur (Caesar) │ He thought that it would be very useful to him.

comitia fore nōn arbitror (Cicero) │ I do not think there will be an election.

in litterīs scrībit sē cum legiōnibus profectum celeriter adfore (Caesar) │ In the letter he wrote that he had set out with the legions and would soon be there

From Calgacus’ speech in Agricola by Tacitus:

Magnus mihi animus est ¦ hodiernum diem cōnsēnsumque vestrum initium lībertātis tōtī Britanniae fore

I have a sure confidence ¦ that this day, and this union of yours, will be the beginning of freedom to the whole of Britain.

Note: fore occurs in another construction which is related to this topic but will be discussed later in conjunction with the subjunctive.

[5] Note, once again, that, while English changes the tense of the indirect statement depending on the tense of the introductory statement e.g. they say that they will / are going to … / they said that he would / was going to …, Latin does not change the infinitive form.

Pater dīcit fīliōs crās locūtūrōs esse. │ The father says that the sons will speak tomorrow.

Graecī dīxērunt excessūrōs esse. │ The Greeks said that they would leave.

Didō  nūntiat moritūram esse. │ Dido announces that she is going to die.

Didō [feminine singular] nūntiāvit moritūram esse. │ Dido announced that she was going to / would die.





No comments: