Friday, November 14, 2025

02.02.26: Level 3; indirect statement; the accusative-infinitive [19]; future active infinitive: practice (1)

Exercise [1] Complete the Latin translation with the appropriate form of the future active participle listed below. The exercise is divided into two sections based on how English would translate them i.e. either [a] …that somebody will do something, or [b] … that somebody would do something. In Latin, however, there is no difference in the formation of the future active infinitive.

[a]

[i] Catullus hopes that you will cry. │ Catullus spērat tē __________ esse.

[ii] You believe that Dido will flee. │ Crēditis Dīdōnem __________ esse.

[iii] The messenger says that the barbarians will send the sister to the forum. │ Nūntius dīcit barbarōs sorōrem ad forum __________ esse.

[iv] He believes that we will fight. │ Ille crēdit nōs __________ esse.

[v] He announces that he will run to help the nymphs. │ Ille nūntiat sē nymphīs __________ esse.

[vi] They believe that you will praise the bad queen. │ Illae crēdunt tē rēgīnam malam __________ esse.

[vii] Proserpina believes that we will show the sign to him/her. │ Prōserpina crēdit nōs signum eī __________ esse.

[viii] The boys say that we will rejoice. │ Puerī dīcunt nōs __________ esse.

fugitūram; gāvīsūrās; lacrimātūrum; laudātūram; missūrōs; mōnstrātūrōs; pugnātūrās; succursūrum

[a]

[i] Catullus spērat tē lacrimātūrum esse.

[ii] Crēditis Dīdōnem fugitūram esse.

[iii] Nūntius dīcit barbarōs sorōrem ad forum missūrōs esse.

[iv] Ille crēdit nōs pugnātūrās esse.

[v] Ille nūntiat sē nymphīs succursūrum esse.

[vi] Illae crēdunt tē rēgīnam malam laudātūram esse.

[vii] Prōserpina crēdit nōs signum eī mōnstrātūrōs esse.

[viii] Puerī dīcunt nōs gāvīsūrās esse.

[b]

[i] They hoped that Scipio would return as a conqueror. │ Spērāvērunt Scīpiōnem __________ esse victōrem.

[ii] The sons were saying that Minerva would trust them. │ Fīliī dīcēbant Minervam eīs __________ esse.

[iii] You were hoping that the deputies would sleep. │ Spērābās lēgātōs __________ esse.

[iv] The daughters said that they would come into this field. │ Fīliae dīxērunt sē in hunc campum __________ esse.

[v] You announced that Achilles would send the guards to Germany. │ Nūntiāvistis Achillem custōdēs ad Germāniam __________ esse.

[vi] The sister thought that the queen would hand the prizes over to me. │ Soror putābat rēgīnam mihi praemia __________ esse.

[vii] They hoped that the young people would lead us to the town. │ Illae spērāvērunt iuvenēs nōs ad oppidum __________ esse.

[viii] The students were saying that they would work. │ Discipulae dīcēbant sē __________ esse.

crēditūram; dormītūrōs; ductūrōs; labōrātūrās; missūrum; reditūrum; trāditūram; ventūrās

[b]

[i] Spērāvērunt Scīpiōnem reditūrum esse victōrem.

[ii] Fīliī dīcēbant Minervam eīs crēditūram esse.

[iii] Spērābās lēgātōs dormītūrōs esse.

[iv] Fīliae dīxērunt sē in hunc campum ventūrās esse.

[v] Nūntiāvistis Achillem custōdēs ad Germāniam missūrum esse.

[vi] Soror putābat rēgīnam mihi praemia trāditūram esse.

[vii] Illae spērāvērunt iuvenēs nōs ad oppidum ductūrōs esse.

[viii] Discipulae dīcēbant sē labōrātūrās esse.

Exercise [2]: Choose the appropriate ending [a] – [d] for the future active participle. Note the subject of the indirect statement: it will be accusative masculine or feminine, singular or plural

[i] Juno thought that Tiberius would work. │ Iūnō putābat Tiberium [a] labōrātūrum [b] labōrātūram [c] labōrātūrōs [d] labōrātūrās esse.

[ii] The men announced that the enemies would defend the students. │ Virī nūntiāvērunt hostēs discipulās [a] dēfēnsūrum [b] dēfēnsūram [c] dēfēnsūrōs [d] dēfēnsūrās esse.

[iii] The witch hoped that Diana would tell a lie to me. │ Strīga spērāvit Diānam mendācium mihi [a] nārrātūrum [b] nārrātūram [c] nārrātūrōs [d] nārrātūrās esse.

[iv] The teachers believe that Quintus will sell the carriages to the students. │ Magistrī crēdunt Quīntum discipulīs raedās [a] vēnditūrum [a] vēnditūram [a] vēnditūrōs [a] vēnditūrās esse.

[v] The women say that they will call the mothers back to the island. │ Fēminae dīcunt mātrēs ad īnsulam [a] revocātūrum [b] revocātūram [c] revocātūrōs [d] revocātūrās esse.

[vi] You believed that the citizens would show mercy to the leaders. │ Crēdēbātis cīvēs clēmentiam ducibus [a] ostentūrum [b] ostentūram [c] ostentūrōs [d] ostentūrās esse.

[vii] You believed that the daughters would laugh. │ Crēdidistis fīliās [a] rīsūrum [b] rīsūram [c] rīsūrōs [d] rīsūrās esse.

[viii] You thought that the nymph would call them back to Italy. │ Putābātis nympham eās ad Italiam [a] revocātūrum [b] revocātūram [c] revocātūrōs [d] revocātūrās esse.

[i] [a] labōrātūrum

[ii] [c] dēfēnsūrōs

[iii] [b] nārrātūram

[iv] [a] vēnditūrum

[v] [d] revocātūrās

[vi] [c] ostentūrōs

[vii] [d] rīsūrās

[viii] [b] revocātūram

No comments: