Tuesday, February 3, 2026

09.05.26; Level 3+; Subjunctive [35] dependent uses [1] purpose [iv] + imperfect subjunctive (2) practice

[1] Complete the Latin translations with the words listed below.

[i] He (1) went to the city (2) in order not (3) to see his father / so that he would (might) not see his father.

Ad urbem (1) __________ (2) __________ patrem (3) __________.

[ii] He (1) was making his way to the city (2) in order (3) to kill his enemy.

[iii] You (pl.) (1) had gone to Italy (2) in order (3) to see the king’s son.

Ad Ītaliam (1) __________  (2) __________ rēgis fīlium (3) __________.

[iv] He (1) did this (2) so that the consul would not (3) be a poor man.

Hoc (1) __________ (2) __________ pauper cōnsul (3) __________.

[v] They (1) made their march quickly (2) so that the enemies would not (3) learn their plans.

Celeriter iter (1) __________ (2) __________hostēs cōnsilia sua (3) __________.

cognōscerent; esset; faciēbat; fēcērunt; fēcit; ierātis; interficeret; īvit; nē; nē; nē; ut; ut; vidēret; vidērētis

[2] Give the Latin translations of the following sentences by selecting one clause from [A] and one clause from [B]

[i] I did this ¦ to help (my) friends.

[ii] He did this ¦ so that he would become a consul.

[iii] We did this ¦ so that you would not defeat the Roman forces.

[iv] He had come to Egypt ¦ in order to free the captives.

[v] The enemies withdrew ¦ in order to avoid a battle.

[vi] The Romans were waging war ¦ so that the enemies would not invade the homeland.

[vii] We advanced to the top of the hill ¦ in order to see the enemy’s camp.

[viii] The whole army was fighting bravely ¦ so that the enemy would not capture the camp.

[ix] An envoy was sent ¦ to ask for peace.

[x] We were sent ¦ to ask for peace.

Note: in the last three sentences, the clause of purpose comes first. While stylistically less common, it does show how word order is flexible.

[xi] In order to help us ¦ they had marched very quickly.

[xii] So that the enemy would not capture the city ¦ the whole army set out.

[xiii] In order that the German soldier would not defeat the commander ¦ I had fought bravely.

[A]

Ad Aegyptum vēnerat

Ad summum collem prōcessimus

Hoc fēcī

Hoc fēcimus

Hoc fēcit

Hostēs sē recēpērunt

Lēgātus missus est

Missī sumus

Nē hostēs urbem caperent

Nē mīles Germānicus ducem superāret

Rōmānī bellum gerēbant

Tōtus exercitus fortiter pugnābat

Ut nōs iuvārent

[B]

celerrimē contenderant.

fortiter pugnāveram.

nē copiās Rōmānās vincerēs.

nē hostēs castra expugnārent.

nē hostēs patriam invāderent.

tōtus exercitus profectus est.

ut amīcōs iuvārem.

ut captīvōs līberāret.

ut cōnsul fieret.

ut hostium castra vidērēmus.

ut pācem rogārēmus.

ut pācem rogāret.

ut pugnam vītārent.

____________________

[1]

[i] Ad urbem (1) īvit (2) patrem (3) vidēret.

[ii] Ad urbem iter (1) faciēbat (2) ut inimīcum suum (3) interficeret.

[iii] Ad Ītaliam (1) ierātis (2) ut rēgis fīlium (3) vidērētis.

[iv] Hoc (1) fēcit (2) pauper cōnsul (3) esset.

[v] Celeriter iter (1) fēcērunt (2) hostēs cōnsilia sua (3) cognōscerent.

[2]

[i] Hoc fēcī ut amīcōs iuvārem.

[ii] Hoc fēcit ut cōnsul fieret.

[iii] Hoc fēcimus nē copiās Rōmānās vincerēs.

[iv] Ad Aegyptum vēnerat ut captīvōs līberāret.

[v] Hostēs sē recēpērunt ut pugnam vītārent.

[vi] Rōmānī bellum gerēbant nē hostēs patriam invāderent.

[vii] Ad summum collem prōcessimus ut hostium castra vidērēmus.

[viii] Tōtus exercitus fortiter pugnābat nē hostēs castra expugnārent.

[ix] Lēgātus missus est ut pācem rogāret.

[x] Missī sumus ut pācem rogārēmus.

[xi] Ut nōs iuvārent celerrimē contenderant.

[xii] Nē hostēs urbem caperent tōtus exercitus profectus est.

[xiii] Nē mīles Germanicus ducem superāret fortiter pugnāveram.


No comments: