Translate: bear in
mind that the hortatory subjunctive is expressed by “Let’s / let us …” although
it may also translate as “we should” since it can also render the idea of
strong suggestion.
[i] Ad Aegyptum
prōcēdāmus.
[ii] Cōnsilium
capiāmus.
[iii] Per īnsulam
errēmus.
[iv] Ab īnsulā
navigēmus.
[v] Cum hominibus
discēdāmus.
[vi] Nē in oppidō
cēnēmus.
[vii] Hostēs
oppugnēmus.
[viii] Absīmus.
[ix] Eāmus!
[x] Surgāmus et
aedificēmus. (Vulgate)
[xi] Cārissimī
dīligāmus invicem. (Vulgate)
[xii] Fīnem
loquendī omnēs pariter audiāmus. (Vulgate)
____________________
[i] Let
us / we should proceed to Egypt.
[ii]
Let’s form a plan.
[iii]
Let’s wander through the island.
[iv]
Let’s sail away from the island.
[v] Let
us depart with the people.
[vi]
Let’s not dine in town.
[vii]
Let’s attack the enemy.
[viii]
Let us be away.
[ix]
Let’s go!
[x]
Let us rise up and build.
[xi]
Dearest ones, let us love one another.
[xii] Let us all hear together the conclusion of the discourse.
No comments:
Post a Comment