SCAENA
TERTIA: IN FORŌ VESPERĪ
Persōnae:
Cīvēs, Tiberius Gracchus, Fīlius Tiberī Praetextātus
CĪVIS
PRĪMUS
Quid
tū sentīs? Num Gracchus...
CĪVIS
ALTER
Hoc
equidem sentiō. Gracchus... sed ecce! Inde venit ipse.
(Intrat
Tiberius Gracchus cum fīliō)
TIBERIUS
GRACCHUS
Cīvēs!
Amīcī! Mihi sī crās erit ultimus diēs, excipite hunc, fīlium meum
cārissimum. Hodiē vōbīs hunc trādō; crās animam meam fortasse prō
vōbīs dēpōnam.
CĪVĒS
OMNĒS
Vīvēs,
Gracche! Vīvēs et superābis. Iterum eris tribūnus. Eugē, eugē! Salvē,
Gracche! (exeunt)
Vocabulary
anima,
-ae [1/f]: soul; spirit; life; breath
dēpōnō,
-ere, -posuī, dēpositus [3]: (here) give up
excipiō,
-ere, excēpī, exceptus [3-iō]: (here) receive; welcome
eugē!:
hurray!
trādō,
-ere, trādidī, trāditus [3]: hand over
ultimus,
-a, -um: last
praetextātus, -a: wearing a toga; the toga praetexta with a broad purple border (praetextus, -a, -um: fringed) worn by priests, magistrates and, relevant to this scene, boys (and sometimes girls) before reaching adulthood: fīlius Tiberī praetextātus
Questions
[answers are at the end of
the post]
[A]
[i]
Why do the citizens stop their conversation? (1)
[ii]
Who accompanies Gracchus? (1)
[iii]
What does Gracchus ask the citizens to do, and why? (2)
[iv]
Translate: Hodiē vōbīs hunc trādō; crās animam meam fortasse prō vōbīs
dēpōnam. (7)
[v]
How do the citizens respond? (3)
[B] Match the words and phrases from the text with their grammatical descriptions listed below.
[i]
cārissimum
[ii]
eugē
[iii]
Gracche
[iv]
hunc
[v]
ipse
[vi]
iterum
[vii] mihi sī crās erit ultimus diēs
[viii]
quid
[ix]
sed
[x] vōbīs
adverb; conditional clause; conjunction; demonstrative
pronoun; emphatic pronoun; interjection; interrogative pronoun; personal
pronoun (dative); superlative adjective; vocative case
[A]
[i] Gracchus enters │ Intrat Tiberius Gracchus
[ii] his son │ cum fīliō
[iii] (i) Accept / receive his son │ excipite hunc, fīlium meum
(ii) tomorrow may be Gracchus’ last day │ Mihi sī crās
erit ultimus diēs
[iv] (i) Today (ii) I hand him over (iii) to you; (iv) tomorrow
(v) I shall perhaps give up / lay down (vi) my life (vii) for you.
[v] (they say that) (i) he will live (ii) conquer (iii) be the
tribune again
[B]
[i] superlative adjective
[ii] interjection
[iii] vocative case
[iv] demonstrative pronoun
[v] emphatic pronoun
[vi] adverb
[vii] conditional clause
[viii] interrogative pronoun
[ix] conjunction
[x] personal pronoun (dative)
No comments:
Post a Comment