Section #1
Quid
hodiē faciunt Carolus et Cassius? Herī Carolus ad tēctum Cassī invītātus est.
Vesperī per agrum ambulābat. Nūllum equum habēbat. Arcum, dōnum patris, et
quattuor sagittās portābat quod māne cum Cassiō per silvam īre et multa
animālia capere cupiēbat. Māne puerī sunt laetī. Māne omnēs rēs sunt parātae.
Cassius equum nigrum et carrum habet. In carrō multae rēs portantur. Sagittae,
frūmentum, arcūs, cēna puerōrum sunt in carrō. Iacula nōn portant, quod nunc
sagittāriī, nōn mīlitēs, sunt.
What are (they)
doing?
many things are
carried …
he was carrying
he was walking
he had no horse
he wanted to go … to
catch
Carolus … was
invited
all the things are
/ have been prepared
Section #2
“Valēte,” inquit
māter.
“Valē,” inquiunt
puerī quī nunc in carrō sunt. Equus niger, cuius nōmen est “Pulcher,” validus
est. Per agrōs in viīs lātīs properat. Ā dextrā et ā sinistrā omnēs rēs puerīs
sunt grātae. Subitō equus ē viā currit.
“Pulcher aliquid
videt et timet,” inquit Cassius. “Quid est?”
the mother says
the boys say
the horse runs
(it) sees
something
Section #3
Tum trāns viam
prīmum parvum animal currit. Carrum et equum videt et timet et per agrum
properat. Mox secundum et tertium animal trāns viam ante equum currunt.
Nunc equus in viā
nōn fortiter currit quod tria animālia timet. In mediā viā stat et currere nōn
cupit. Puerī nōn timent et “Properā, Pulcher,” inquiunt. “Nūllum est perīculum.
Es tūtus.” Ubi animālia nōn videntur, Pulcher bene currit.
(it) fears / is
afraid of the horse
the boys are not
afraid
it doesn’t want to
run
(they) run across
the road
it is standing in
the middle of the road
animals are not
seen
hurry up!
Section #4
Post ūnam hōram
prope puerōs est aedificium. “Habitatne aliquis ibi?” inquit Carolus ubi ad
aedificium venit.
“Numquam ibi virōs
et fēminās vīdī,” respondet Cassius. Ubi in tēctum puerī veniunt, omnia
spectant. Hīc est mēnsa. In illō locō est pictūra mīlitis quī in capite galeam
habet. Scūtum et iaculum et gladium habet. Hīc aliquis habitāvit.
Diū puerī in aedificiō manent. Hīc cēnam edunt. Post cēnam ex aedificiō
currunt et in manibus arcūs et sagittās portant. Animālia vident sed nūllum
capiunt. Mox est vesper et puerī dēfessī domum eunt. Equus nunc domum et ad
stabulum, in quō frūmentum est, laetē currit.
they carry arrows
they look at
everything
the boys stay in
the building
they see animals
they eat dinner
they run out of
the building
they catch nothing
when the boys come
into the house
when he comes to
the building
the boys go home
Does somebody live
there?
a picture of a
soldier who has a helmet
Section #5
“Ubi,” inquit
māter, “sunt animālia?” Puerī nunc in tēctum veniunt et omnia nārrant.
“Multa vīdimus sed
nūllum cēpimus,” respondent puerī. “Multās hōrās in aedificiō manēbāmus. Mox
erat vesper et dēfessī erāmus.”
Mox Carolus domum
it. In manibus sagittās sed nūllum animal portat. Ubi Carolus ad tēctum Cassī
invītātur, laetus est.
Carolus goes home
it was soon
evening
we were tired
we stayed
we saw / have seen
we caught / have
caught
when Carolus is
invited
No comments:
Post a Comment