A 17th
century geography lesson
Ubi
habitās? │ Where do you live?
Ubi
nātus [m] es / ubi nāta [f] es? │ Where were you born?
Unde
oriundus [m] / oriunda [f] es? │ Where are you from?
First
things first: Latin deals differently when referring either to countries or to
towns / cities. Step-by-step: focus only on the countries because that is easy
to do and introduces you to an important part of Latin grammar.
[1] Almost all the
countries end in -a including the continent itself:
Britannia
Hispānia
Germānia
Ītalia
Eurōpa
[2] All of these
belong to the same declension: the first declension
[3] When you say
‘in’ a country or ‘from’ a country you need prepositions:
in: in / on
ē (before a
consonant) / ex (before a vowel or a consonant or /h/): literally ‘out of’
[4] The difference
– in this situation – is slight:
Britannia:
Britain
In Britanniā
habitō │ I live in Britain
Hispānia > In
Hispāniā nātus [masculine] sum │ I was born in Spain
Germānia > In
Germāniā nāta [feminine] sum │ I was born in Germany
Graecia > Ex
Graeciā oriundus [masculine] sum │ I’m (originally) from Greece
Ītalia > Ex Ītaliā
oriunda [feminine] sum │ I’m (originally) from Italy
The ending -ā
is the ablative case. It has many different functions but one of them is
with certain prepositions. All that is happening is that short /a/ becomes long
/ā/. In most original Latin texts that is not indicated, but it is in the textbooks
and edited works, and the difference is noted in speech.
[4] Latin verbs –
unless clarity is needed – do not use pronouns; the ending makes it clear who
is performing the action.
Ubi habitās?
│ Where do you (talking to one person) live?
In Galliā habitō
│ I live in France.
[5]
sum: I am
es: you (singular)
Unde oriundus /
oriunda es? │ Literally: Where are you descended from? = Where
are you (originally) from?
Ex Ītaliā oriundus
/ oriunda sum │ I am (originally) from Italy.
[6]
Note that Latin
uses sum and es to express where you were born even though
the verb is present tense:
Ubi nātus es?
│ Where were you born?
In Polōniā nātus
/ nāta sum. │ I was born in Poland.
[7] Comenius lists
the Netherlands as Belgium (more on that in the next post) with the
equivalent English spelling, but that is an alternative. Latin also has Belgica.
However, to show the difference, Latin Belgium is not 1st
declension, but 2nd (ending in -um) and it has a diffferent
ending:
Belgium
> In Belgiō habitō. / Ex Belgiō oriundus (-a) sum.
Belgica
> In Belgicā habitō. / Ex Belgicā oriundus (-a) sum.
This is why it’s important to become familiar with the declensions since the nouns take different endings depending on the declension to which they belong.



No comments:
Post a Comment