Vocabulary
ager, agrī
[2/m]: field
cōpia, -ae [1/f]: plenty,
abundance; (plural) troops, forces
Cornēlius, Cornēliī
[2/m]: Cornelius
lōrīca, -ae [1/f]: coat of mail,
corselet
praemium, praemiī
[2/n]: reward, prize
puer, puerī [2/m]: boy
Rōma, -ae [1/f]: Rome
scūtum, -ī
[2/n]: shield
vir, virī [2/m]: man, hero
legiōnārius, -a, -um:
legionary, belonging to the legion; as a noun, legiōnāriī, -ōrum
[2/m/pl.]: legionary soldiers
līber, lībera,
līberum: free; as a noun, līberī, -ōrum
[2/m/pl]: children (literally: the freeborn)
pulcher, pulchra,
pulchrum, pretty, beautiful
apud (+ accusative): among, with
acc.
sed: but
[1] Italia
Magna est Italiae fāma, patriae Rōmānōrum, et clāra est
Rōma, domina orbis terrārum. Tiberim, fluvium Rōmānum, quis nōn laudat et
pulchrōs fluviō fīnitimōs
agrōs?* Altōs mūrōs, longa et dūra bella, clārās victōriās quis nōn laudat?
Pulchra est terra Italia. Agrī bonī agricolīs praemia dant magna, et equī
agricolārum cōpiam frūmentī ad oppida et vīcōs portant. In agrīs populi Rōmānī
labōrant multī servī. Viae Italiae sunt longae et lātae. Fīnitima Italiae est
īnsula Sicilia.
*quis nōn laudat … fluviō [dative] fīnitimōs agrōs? │ Who does not praise the fields bordering upon the river?
[2] Dialogue: Marcus and Cornelius
C. Ubi est, Mārce, fīlius tuus?
Estne in pulchrā terrā Italiā?
M. Nōn est, Cornēlī, in Italiā, Ad fluvium Rhēnum properat cum cōpiīs Rōmānīs quia est fāma novī bellī cum Germānīs. Liber Germāniae populus Rōmānōs nōn amat.
C. Estne fīlius tuus cōpiārum
Rōmānārum lēgātus?
M. Lēgātus nōn est, sed est apud
legiōnāriōs.
C. Quae arma portat?
M. Scūtum magnum et iōrīcam dūram
et galeam pulchram portat.
C. Quae tēla portat?
M. Gladium et pīlum longum portat
C. Amatne lēgātus fīlium tuum?
M. Amat, et saepe filiō meō
praemia pulchra et praedam multam dat.
C. Ubi est terra Germānōrum?
M. Terra Germānōrum, Cornēlī, est
fīnitima Rhēnō, fluviō magnō et altō.
LEGIŌNĀRIUS
No comments:
Post a Comment