Carolus et Maria VI
Nunc est magistra
laeta. Haec est causa: Laeta est quod epistulam longam et bonam habet. Haec est
epistula poētae, amīcī magistrae. Poēta in Italiā habitat. Italus
est. Incolās Italiae amō. Poēta nōn est Americānus. Poēta multās epistulās bene
scrībit. Magistra hās epistulās in scholā legit. Discipulī
epistulās poētae laudant. Poētam vidēre cupiunt. In hāc epistulā
est pictūra. Pictūra parva est. Pictūra casae poētae est. Hīc habitat
hic vir. Aqua quoque est in pictūrā. Magistra pictūram spectat
et discipulīs ostendit. Interdum epistulās discipulīs ostendit.
Maria quoque
epistulam habet. Pater Mariae hanc epistulam scrībit. Maria est laeta
ubi pater epistulās scrībit. In hāc epistulā est fābula longa. Haec
fābula vītam perīculōsam nautae mōnstrat. Pater fābulās saepe nārrat.
Maria epistulam legit et Carolō ostendit. Iūlia et Maria et Carolus
epistulam legunt et patrem vidēre cupiunt. Fābulās dē vītā
nautae semper laudant.
Carolus epistulam
nōn habet. Dōnum habet. Dōnum est pecūnia et puer est laetus. Iūliae
dōnum ostendit. Iūlia quoque dōnum habet. Dōnum Iūliae est pictūra magna et
pulchra. Nauta Iūliae et Carolō dōna dat.
Nunc Carolus haec
scrībit: “Tibi, mī pater, grātiās agō, quod mihi dōnum
pulchrum dās. Ē multīs terrīs pecūniam habēre
cupiō. Ego sum discipulus et multa nōn videō. Tū es nauta et
multa vidēs. Britannōs, Hispānōs, Hibernōs vidēs. Fābulās tuās in
epistulīs tuīs semper legō et laudō. Bene scrībis.
Valē, pater.”
Ē casā Carolus dōnum portat. Nunc
Maria quoque epistulam ē casā portat, et magistrae dōnum et epistulam
puer et puella ostendunt.
Vocabulary
[1] nouns
dōnum: gift
fābula: story;
tale
pictūra: picture
[2] ablative case;
prepositions
[i] dē:
about; concerning
vīta: life > Fābulās
dē vītā nautae semper laudant. │ They always
praise the stories about the life of the sailor
[ii] ē, ex:
out of; from
casa: cottage >
Ē casā Carolus dōnum portat │ Carolus carries the gift out of the
cottage
terra: country
> Ē multīs terrīs pecūniam habēre cupiō │
I want to have money from many countries
[iii] in:
in; on
Italia > in
Italiā habitat │ he lives in Italy
Pictūra > in
pictūrā │ in the picture
schola: school
> Magistra hās epistulās ¦ in scholā legit │
the teacher reads these letters ¦ in the school
epistula: letter
> in hāc epistulā │ in
this letter; in epistulīs tuīs │ in your letters
[3] dative case
Iūliae
dōnum ostendit. │ He shows the gift to Julia.
Maria epistulam
legit ¦ et Carolō ostendit. │ Maria reads the letter ¦ and shows (it) to
Carolus
Magistra pictūram …
discipulīs ostendit │ the teacher shows the picture to
the pupils
Magistrae
dōnum et epistulam puer et puella ostendunt. │
the boy and girl show the gift and the letter to the teacher
[4] pronouns
ego sum discipulus │
I am a pupil
mihi dōnum … dās │ you give me
a gift = you give a gift to me
tū es nauta │ you are a
sailor
tibi … grātiās agō │
I thank you = I give thanks to you
[5] verbs
[i]
mōnstrō │
I show
Haec fābula vītam …
nautae mōnstrat│ this story shows / depicts / explains the
life of a sailor
[ii]
Fābulam
narrō │ I tell a story
Fābulās
narrō │ I tell stories
Nauta fābulās
narrat │ the sailor tells stories
[iii]
Pictūram spectō
│ I look at the picture
Magistra pictūram
spectat │ the teacher looks at the picture
[iv]
dōnum dō │
I give a gift
dōnum pulchrum dās
│ you give a beautiful gift
Nauta … dōna
dat│ the sailor gives gifts
[v]
Fābulās tuās …
semper legō │ I always read your stories
Magistra hās
epistulās … legit │ the teacher reads these letters
Iūlia et Maria et
Carolus epistulam legunt │ Julia
and Maria and Carolus read the letter
[vi]
scrībō │
I write
Bene scrībis │
you write well
Pater Mariae hanc epistulam scrībit │ Maria’s father writes this letter
No comments:
Post a Comment