Translate:
Quārta aestāte Agricola iter per agrōs Silgovārum facit.
Spatium angustum, quod fluviōs Clōtam et Bodotriam dīvidit, praesidiīs firmat
atque annō proximō cōpiās suās in partēs interiōrēs dūcit. Inde, quod timēbat
rebelliōnem omnium gentium, quae incolunt trāns Bodotriam, classem praemīsit.
Hōc tempore Agricola bellum marī et terrā gerēbat. Omnēs quī Calēdoniam
incolunt ad arma vēnerant. Multī Rōmānī trāns Bodotriam revertere voluērunt,
sed Agricola, ubi exercitum in trēs partēs dīvīserat, contrā hostēs contendit.
Bodotria, -ae [1/f]: Firth of Forth (estuary in Scotland)
Clōta, -ae [1/f]: Clyde (river in Scotland); Firth of Clyde
https://en.wikipedia.org/wiki/Selgovae
https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=8636895
____________________
In the fourth summer Agricola made a march through the lands of the Selgovae. He secured with strong garrisons the narrow strip of land which separates the rivers Clota and Bodotria, and in the following year led his forces into the interior regions. Then, because he feared a rebellion of all the tribes who live beyond the Bodotria, he sent the fleet ahead. At this time Agricola was waging war by sea and by land. All who inhabit Caledonia had taken up arms. Many Romans wanted to retreat back across the Bodotria, but Agricola, when he had divided the army into three parts, advanced against the enemy.




No comments:
Post a Comment