Monday, December 1, 2025

20.02.26: Level 3; Celestial Sphere: [4] Feng-Shui, Roman style: Columella

Lucius Junius Moderatus Columella, 1st century AD Roman writer on agriculture: Dē rē rūsticā (12 books)

https://en.wikipedia.org/wiki/Columella

https://penelope.uchicago.edu/Thayer/e/roman/texts/columella/de_re_rustica/1*.html

[1] Modus autem membrōrumque numerus aptētur ūniversō cōnsaeptō et dīvidātur in trēs partēs, urbāna, rūsticam, frūctuāriam

The size of the villa and the number of its parts should be proportioned to the whole enclosure, and it should be divided into three groups: the villa urbana⁠ [house in the city], the villa rustica⁠ [house in the country; ‘farmhouse’], and the villa fructuaria [literally: pertaining to fruit; here: storehouse].

  • cōnsaeptum, -ī [2/n]: enclosure; also: fence, hedge
  • frūctuārius, -a, -um: (pertaining to) fruit; fruitful
  • rūsticus, -a, -um: (pertaining to the) countryside; rural;
  • urbānus, -a, -um: (pertaining to a) city

[2] Urbāna rūrsus in hībernācula et aestīva sīc dīgerātur ut spectent hiemālis temporis cubicula brūmālem orientem, cēnātiōnēs aequinoctiālem occidentem.

The   manor house should be divided in turn into winter apartments and summer apartments, in such a way that the winter bedrooms [lit: of the winter season / time] may face the sunrise at the winter,⁠ and the (winter) dining-room face the sunset at the equinox.

[i]

aestīva (cubicula): winter bedrooms

brūmālis, -e: winter; winter solstice

hībernaculum, -ī [2/n]: winter quarters

hiemālis, -e: winter

[ii]

(1)

occidēns, -entis [3/m]: sunset; west (or as participle: setting)

oriēns, -entis [3/m]: sunrise (or as participle: rising)

(2)

ortus, -ūs [4/m]: rising (of heavenly bodies)

obitus, -ūs [4/m]: setting

occāsus, -ūs [4/m]: setting

Sapientēs antīquī sōlis et lūnae reliquōrumque sīderum ortūs, obitūs, mōtūsque cognōscere voluērunt.

The wise men of old wished to know the risings, settings, and movements of the sun, the moon, and the other stars.

[3] Rūrsus aestīva cubicula⁠ spectent merīdiem aequinoctiālem, sed cēnātiōnēs eiusdem temporis prōspectent hībernum orientem.

The summer bedrooms, on the other hand, should look toward the midday sun at the time of the equinox,⁠ but the dining-rooms of that season should look toward the rising sun of winter.⁠

[4] Balneāria occidentī aestīvō advertantur, ut sint post merīdiem et usque in vesperum inlūstria.

The baths should face the setting sun of summer,⁠ that they may be bright after midday and up to evening.

  • inlūstris / illūstris, -e: bright, shining

[5] Ambulātiōnēs merīdiānō aequinoctiālī subiectae sint, ut et⁠ hieme plūrimum sōlis et aestāte minimum recipiant.

The promenades should be exposed to the midday sun at the equinox, so as to receive both the maximum of sun in winter and the minimum in summer.

  • ambulātiō, -iōnis [3/f]: [i] a walk / stroll; [ii] a place for walking, promenade

No comments: