As in English, Latin can have different ways in which to
describe the material from which an object is made. We will take aurum
(gold) to show these:
[i] noun
aurum, -ī [2/n]: gold (the precious metal)
aurum mundum: pure gold
mundus, -a, -um: pure
[ii] ē / ex (+ ablative) + noun
- statua ex aurō: a statue (made) of gold
dē + ablative may also be used in this sense although
ē / ex is more common and will be the one listed in examples:
- factum ¦ dē cautibus antrum: a cave formed ¦ from rocks
- templum dē marmore: a temple made of marble
08.03.24: the ablative of source / material
https://adckl.blogspot.com/2024/04/080324-ablative-of-source-material.html
21.05.25: Level 3; summary of the uses of the ablative case
[5]: the ablative of source / material
https://adckl.blogspot.com/2025/02/210525-level-3-summary-of-of-uses-of_25.html
[iii] adjective; -eus, suffix used to from adjectives from
nouns
aurum (noun) + -eus > aureus, -a, -um: golden; (made of)
gold
- patera aurea: a golden goblet
- dextrum nūdāvit lacertum ¦ armillā aureā ¦ (2) cultum (Petronius) │ he bared his right arm ¦ (2) adorned ¦ (1) with a gold bracelet
Further examples are listed in the separate entries e.g.
- argentum (silver) + -eus > argenteus, -a, -um: (made of) silver
- ferrum (iron) + -eus > ferreus, -a, -um: (made of) iron
- lignum (w00d) + eus > ligneus, -a, -um: (made of) wood
08.03.24: adjectives of material
https://adckl.blogspot.com/2024/04/080324-adjectives-of-material.html
[iv] aurum (noun) + -ātus, -a, -um; the use of this suffix
indicates that the object (or person) has the feature of the noun rather than
it being made from the raw material:
aurātus, -a, -um: gilded; gold-coloured
Examples:
- barba, -ae [1/f]: bear > barbātus, -a, -um: bearded
- cēra, -ae [1/f]: wax; cērō, -āre, -āvī, -ātus [1]: cover with wax > cērātus, -a, -um: covered with wax
- crista, -ae [1/f]: crest (of a helmet) > cristātus, -a, -um: plumed; galea cristāta: a plumed helmet / a helmet with a plume
- toga, -ae [1/f]: toga > togātus, -a, -um: wearing / dressed in a toga
- penna, -ae [1/f] / pinna, ae [1/f]: wing; feather > pennātus, -a, -um / pinnātus, -a, -um: winged / having wings
Veterēs scrībēbant in tabellīs cērātīs (Comenius) │ The
Ancients writ in tables (tablets) done over with wax
Aethiopia generat multaque alia mōnstrīs similia, pinnātōs
equōs et cornibus armātōs, quōs pēgasōs vocant, (Pliny the Elder) │ Ethiopia
produces many other creatures similar to monsters, winged horses armed
with horns, which they call Pegasi
The following quotation, from the Satyricon by
Petronius, depicts the ostentatious Trimalchio; the impression the latter tries
to create is superficial, hence the description of the ring:
Habēbat etiam in minimō digitō sinistrae manūs ānulum
grandem subaurātum (Petronius) │On the little finger of his left hand he had an
enormous gilt / somewhat gilded ring (sub- indicates
that it was ‘slightly’ gilded) i.e. “All that glisters is not gold”




No comments:
Post a Comment