We’ll now take a closer look at the verbs used in the previous post and add a few more.
The term indirect “command” – although one which is used in
numerous grammar books – is rather too narrow in its meaning. While ‘command’
can also encompass ‘demands’, this subjunctive use can be extended to, for
example, requests, desires, encouragement, prayers, warnings and even begging.
Below are some of the verbs commonly found with this
subjunctive use; the verbs have been placed under headings based on (broad)
similarity of idea. The list is not exhaustive nor would all lists have the
same headings.
asking / requesting / demanding
- rogō, -āre [1]: ask
- petō, -ere [3]: request; seek
- postulō, -āre [1]: demand
With petō and postulō, when the person who is
asked / demanded is named ā / ab (abs) + the ablative is used:
Petō abs tē, ut haec dīligenter cūrēs (Cicero) │ I ask from you that you take care of these things carefully.
Ā senātū postulāvit ut auxilium mitterētur │ He
demanded from the senate that help (should) be sent.
begging
- ōrō, -āre [1]; beg; pray
- obsecrō, -āre [1]: beseech; implore
desiring / urging / persuading / wanting
- hortor, -ārī [1/dep] urge
- volō, velle: want
- persuādeō, -ēre [2]: persuade
With persuādeō, the person being persuaded is in the
dative case:
Cīvitātī persuāsit, ut dē fīnibus suīs
cum omnibus cōpiīs exīrent (Caesar) │ He persuaded the state to withdraw from their
territories with all their forces
deciding / proposing
- cēnseō, -ēre [2]: decree; give an opinion
M. Calidius … cēnsēbat, ut Pompēius in suās
prōvinciās proficīscerētur │ M. Calidius … expressed the opinion that
Pompeius should go to his own province
- cōnstituō, -ere [3]: decide
Iuvenēs quī convīvere solēbant cōnstituērunt ut in
lītore cēnārent (Quintilian) │ The
young men, who were accustomed to live together, decided that they should dine
on the shore.
commanding / ordering
- imperō, -āre [1]: order; command
- mandō, -āre [1]: order; entrust
The person who is being ordered or commanded is in the
dative case:
Dux lēgātō imperāvit ut ab hostibus pācem peteret.
│ The general ordered / gave an order to the envoy to seek peace from
the enemy.
Dux mīlitibus imperāvit, ut castra dēfenderent.
│ The general ordered / gave an order to the soldiers to defend the camp.
Fīliola tua grātum mihi fēcit, quod tibi dīligenter mandāvit,
ut mihi salūtem adscrīberēs (Cicero) │ Your tiny daughter has
done me a favour in ordering [ = because she ordered] you earnestly to send me
her greetings.
warning
- moneō, -ēre [2]: warn
Practice
Complete the
Latin translations with the verbs listed below. Each pair tests the difference
between primary and historic tense sequence.
hortor (urge)
[i] The teacher urges the students to work.
Magister discipulōs __________ ut __________.
[ii] The teacher urged the students to work.
Magister discipulōs __________ est ut __________.
rogō (ask)
[iii] The father asks his son to come.
Pater fīlium __________ ut __________.
[iv] The father asked his son to come.
Pater fīlium __________ ut __________.
moneō (warn / advise — positive)
[v] I warn a friend to be silent.
Amīcum __________ ut __________.
[vi] I warned a friend to be silent.
Amīcum __________ ut __________.
moneō (warn; negative with nē)
[vii] The teacher warns the students not to run.
Magister discipulōs __________ nē __________.
[viii] The teacher warned the students not to run.
Magister discipulōs __________ nē __________.
imperō (order)
[ix] The leader orders the soldiers to fight.
Dux mīlitibus __________ ut __________.
[x] The leader ordered the soldiers to fight.
Dux mīlitibus __________ ut __________.
petō (ask; request)
[xi] The king asks the citizens to give help.
Rēx ā cīvibus __________ ut auxilium __________.
[xii] The king asked the citizens to give help.
Rēx ā cīvibus __________ ut auxilium __________.
rogāvit; rogat; petīvit; petit; monuit; monuī; monet; moneō;
imperāvit; imperat; hortātur; hortātus est
currant; currerent; darent; dent; labōrārent; labōrent; pugnārent;
pugnent; taceat; tacēret; veniat; venīret
____________________
[i] Rēx nōs hortātur ut pecūniam eī dēmus.
[ii] Rēx nōs hortātus est
ut eī pecūniam darēmus.
[iii] Ego vērō iam tē nec hortor
nec rogō ut domum redeās (Cicero)
[iv] Monuimus eōs nē in
urbem venīrent.
[v] Hīs utī conquīrerent
imperāvit (Caesar)
[vi] Obsecrō ut trānsīre
mihi liceat per terram tuam. (Vulgate)
[vii] Magnō opere ā mē petīvit
ut Laodiceam protinus īrem (Cicero)
[i] Magister discipulōs hortātur
ut labōrent.
[ii] Magister discipulōs hortātus
est ut labōrārent.
[iii] Pater fīlium rogat
ut veniat.
[iv] Pater fīlium rogāvit
ut venīret.
[v] Amīcum moneō ut taceat.
[vi] Amīcum monuī ut tacēret.
[vii] Magister discipulōs monet
nē currant.
[viii] Magister discipulōs monuit
nē currerent.
[ix] Dux mīlitibus imperat
ut pugnent.
[x] Dux mīlitibus imperāvit
ut pugnārent.
[xi] Rēx ā cīvibus petit ut
auxilium dent.
[xii] Rēx ā cīvibus petīvit
ut auxilium darent.
Image
+ Latin tutorial: the short video lists some additional verbs. However,
occurrences of those verbs in this context are rare and so the image only
focusses on the more common ones.

No comments:
Post a Comment