Monday, February 16, 2026

21.06.26: Level 2 (review); Carolus et Maria [29] [iii] find the Latin

Herī māne prīmum pater, “Hūc venīte,” inquit, “Carole et Maria. Mox necesse erit mē et mātrem iter facere. Paucōs diēs aberimus. Cupitisne vōs cum fīnitimō nostrō manēre?”

Carolus erat laetus quod fīlius fīnitimī mīles est. Hic mīles patrem mātremque nunc vīsitābat. Deinde, ubi omnēs rēs cōnstitūtae et parātae erant, omnēs domum relīquērunt.

Fīlius fīnitimī in castrīs cum aliīs mīlitibus habitat. Hīc habitat pars exercitūs Americānī. Exercitus semper parātus est sī bellum ab aliīs gentibus parātur. Facile nōn semper est sed dūrum in hīs castrīs labōrāre. Carolus fābulās fīlī fīnitimī laetē audit. Haec mīles nārrat. Ante portās castrōrum duo vigilēs stant. Ē castrīs prōspectant et sī perīculum vident mīlitēs monent. Saepe hōrae vigilibus longae videntur. Castra sunt magna. Ubīque sunt mīlitēs. In hāc parte sunt tabernācula et tēcta mīlitum et ducum. In aliā parte sunt agrī magnī quō in locō virī mīlitēs esse parant. Aliī moenia aedificant, aliī vāllum parant. Ubīque sunt nūntiī, servī ducum, quī epistulās portant. In proeliō mīlitēs agmen longum faciunt et ad moenia hostium iter faciunt et impetum magnum faciunt. Hostēs aut sē post vāllum cēlant quod perterritī sunt aut agmen nostrum ā tergō oppugnant. Facile nōn semper est mīlitem in exercitū esse. Per noctēs et diēs longōs labōrant. Saepe fīnis diēī est eīs grātus. Sī mīlitēs ā duce īnsignī splendidō ōrnantur, laetē labōrant. Ignāvī nōn sunt. Prope castra nostra est aqua. In parvō portū sunt pauca nāvigia. Hūc post hōrās longās diēī mīlitēs veniunt et quiētem capiunt.

Post paucōs diēs Carolus domī est. Nocte ubi dormit, mīlitēs videt. Ante vāllum est vigil Gallicus quī undique prōspectat. Vigil hostēs videt et audit. Quamquam nox est, īnsignia hostium vidērī possunt, nam lūna est clāra. Prīmum vigil mīlitēs et cīvēs suōs excitat. Deinde eī ad moenia currunt. Proelium est dūrum, sed tandem Gallicī castra sua servant.

Posterō diē Carolus et Cassius in hortō sunt mīlitēs.

(a)

[i] yesterday morning

[ii] at night

[iii] for a few days

[iv] after a few days

[v] after the long hours of the day

[vi] on the following day

[vii] throughout the nights and long days

[viii] the end of the day

(b)

[i] then; next              

[ii] here                      

[iii] to here                 

[iv] happily                

[v] soon                      

[vi] now                      

[vii] often                   

[viii] always               

[ix] finally

[x] everywhere                       

[xi] on all sides

(c) focus on the words in italics

[i] in this part

[ii] in the other part

[iii] The soldier recounts these things.

[iv] It will be necessary for me and mother to go on a journey.

[v] It is not always easy for a soldier to be in the army.

[vi] If the soldiers see a danger

[vii] Some build walls, others prepare a rampart.

[viii] The enemy either hide behind the rampart or attack our column.

[ix] a few vessels

[x] although it is night

____________________

(a)

[i] herī māne

[ii] nocte

[iii] paucōs diēs

[iv] post paucōs diēs

[v] post hōrās longās diēī

[vi] posterō diē

[vii] per noctēs et diēs longōs

[viii] fīnis diēī

(b)

[i] deinde

[ii] hīc

[iii] hūc

[iv] laetē

[v] mox

[vi] nunc

[vii] saepe

[viii] semper

[ix] tandem

[x] ubīque

[xi] undique 

(c)

[i] in hāc parte

[ii] in aliā parte

[iii] Haec mīles nārrat

[iv] Necesse erit et mātrem iter facere.

[v] Facile nōn semper est mīlitem in exercitū esse.

[vi] perīculum vident mīlitēs

[vii] Aliī moenia aedificant, aliī vāllum parant.

[viii] Hostēs aut sē post vāllum cēlant … aut agmen nostrum … oppugnant.

[ix] pauca nāvigia

[x] quamquam nox est

No comments: