Carolus et Maria XV
Hodiē
Carolus et Cassius et Maria et Helena in casā nautae manent. Fābulās legunt et
pictūrās spectant. In ūnā pictūrā sunt trēs puerī Rōmānī quōs Carolus et
Cassius maximē laudant. Ā sinistrā est prīmus puer, Marius
nōmine. Manlius est nōmen secundī puerī quī est puer medius quoque. Ā
dextrā est tertius quī est parvus. Hic est Lūcius. Nunc Cassius
fābulam legit. Carolus et puellae audiunt.
“Hī
trēs puerī mīlitēs esse cupiunt, sed nōn sunt magnī. Numquam in bellō
fuērunt, sed patrēs puerōrum multīs in bellīs fuērunt. Marius quattuor frātrēs
quī in bellō pugnābant habet. Lūcius est fīlius ducis bonī. Rōmānī
antīquī bellum et arma et tēla laudant. Hieme nōn pugnant sed aestāte vīta
mīlitum est saepe perīculōsa. Interdum mīlitēs sunt aegrī et dēfessī. Saepe
domōs vidēre cupiunt.
“Quid
prīmus puer, Marius, facit? Marius est dux mīlitum quī iaculum
longum sed nōn lātum portat. In eius capite est galea. Scūtō tegitur. Ā
sinistrā est gladius eius. Manlius quoque arma et tēla portat. Scūtum et
pīlum habet. Lūcius est sagittārius et sagittās capit. Animal nigrum quod
post puerōs stat est equus ducis. Mox equus ducem ad hortum ubi sunt castra
portābit. Mox erit bellum magnum.”
Haec
fābula est grāta puerīs, Carolō et Cassiō, quī mox ad stabulum agricolae
eunt. Mox cum equō et armīs et telīs ad hortum eunt. Ibi sunt mīlitēs sed
nūllum perīculum est.
“Nunc,
mīlitēs,” inquit dux, Cassius, “est perīculum magnum. Cōnsilium bonum habeō.
Cōnsilium meum mōnstrāre cupiō.”
Maria
et Helena eās fābulās nōn laudant. Nunc eae nōn sunt mīlitēs sed fēminae. Casam
cūrant et cēnam parvam quae est nunc in mēnsā parant. Sōlae in casā
cēnam edunt.
Vocabulary
[1]
1st / 2nd declension nouns
mēnsa,
-ae [1/f]: table
sagitta,
-ae [1/f]: arrow
sagittārius,
-ī [2/m]: archer
iaculum,
-ī [2/n]: javelin
[2]
3rd declension nouns
animal,
-is [3/m]: animal
caput,
capitis [3/n]: head
nōmen,
nōminis [3/n]: name
[3]
numerals; 1st / 2nd declension adjectives
[a]
trēs:
three
quattuor:
four
prīmus,
-a, -um: first
secundus,
-a, -um: second
tertius,
-a, -um: third
medius,
-a, -um: middle
[b]
-er, -ra, -rum
dexter,
dextra, dextrum: right
sinister,
sinistra,sinistrum: left
niger,
nigra, nigrum: black
[4]
faciō,
-ere [3-iō]: do; make
numquam:
never
Exercise
Find the Latin and note the
constructions in bold and in italics
[a]
[i]
sometimes the soldiers are sick
[ii]
the
first boy, by the name of Marius
[iii]
the
name of the second boy
[b]
[i]
(they)
are going to the farmer’s stable
[ii]
the
boys desire to be soldiers
[iii]
they
often desire to see (their) houses
[iv]
they
have never been in a war
[v] the fathers of the boys have
been in wars
[vi] soon the horse will
carry the commander
[vii] soon there will be a great
war
[viii] he (1) is protected (2) by
a shield
[c]
[i]
there
is a helmet on his head
[ii]
on
the left is his sword
[iii]
(they)
do not praise these stories
[iv]
Now they
are not soldiers
[d]
Focus on the word in bold and the phrase in italics
[i]
Manlius is the name of the second boy who is also the middle boy
[ii]
Marcus is the commander of the soldiers who is carrying a long
javelin
[ii]
They’re … preparing a small dinner which is not on the table
[iii]
The black animal which is standing behind the boys is the
commander’s horse
[iv]
Marcus is the commander of the soldiers who is carrying a long
javelin
[v]
Marius has four brothers who were fighting in a war
[vi]
This
story is pleasing to the boys Carolus and Cassius who are soon going to the farmer’s
table

No comments:
Post a Comment