Carolus et Maria XVII
[1] Herī Carolus in carrō per silvam ībat. Ubi domum cum
arcū et sagittīs vēnit, laetus erat quod mīles Italus erat in casā. Multōs diēs
ibi mīles manēbat. Multās rēs dē Rōmānīs antīquīs et dē Gallīs nārrābat.
Pictūrās puerō et puellae ostendit quoque. Gallī erant fīnitimī Germānōrum. In
Galliā prope Germānōs habitābant. Germānī erant fīnitimī Gallōrum, sed Gallī et
Germānī nōn semper erant amīcī. Semper Germānī bellum cupiēbant. Sī Gallī satis
magnās cōpiās nōn habēbant, saepe in perīculō erant.
[2] Rōmānī sociōs habēbant. Sociī erant amīcī Rōmānōrum. Sī
Rōmānī auxilium habēre dēbēbant, sociī auxilium dare semper parātī erant. Sī
sociī in perīculō erant, auxilium Romānōs rogābant. Tum dux “Nunc, incolae
Rōmae,” inquit, “hī sunt sociī nostrī. Auxilium sociīs dare dēbēmus.” Tum
iterum cōpiae Rōmānae ad sociōs trāns agrōs properābant.
[3] Hae fābulae grātae erant puerō quī vītam mīlitis semper
laudābat. “Mīles fortis,” inquit, “esse cupiō. Ubi vir erō, mīles erō, et per
tēla, per multa perīcula cum duce meō properābō. Equum habēbō, Parātum nōmine.
Sī perīculum erit magnum sociōs nostrōs auxilium rogābō. Sociōs dē perīculō
nostrō monēbō. Ego et Parātus ad oppidum sociōrum ībimus et epistulam in
manibus meīs portābō.”
[4] “Ante sociōs stābō et cōpiam frūmentī rogābō. Sī fortēs
erimus, ego et Parātus, dux nōbis praemium dabit. Equum bonum habēre dēbeō.
Equus bonus in bellō fortiter curret et tūtus erō. Incolae nostrī post bellum
mē laudābunt et fāma mea multīs in terrīs erit magna. Aliquis mē ducem magnum
vocābit.”
[5] Subitō post hās fābulās Carolus “Cupisne crās hās
fābulās Cassiō, amīcō meō, nārrāre?” rogābat.
“Ita,” inquit mīles. “Sī ita cupiēs, māne posterō diē ad
scholam ībō et omnibus discipulīs fābulās dē patriā meā, dē aedificiīs oppidī
meī, dē bellīs antīquīs nārrābō.”
Nunc est nox. Diēs in terrā nōn manet. Puer, amīcus noster,
est laetus quod māne posterō diē mīles ad scholām venīre invītātur. Fābulae
omnibus discipulīs erunt grātae.
Find the Latin;
focus on the words in bold
[1] 2nd
declension
[a]
Our friend is happy
These stories were
pleasing to the boy
Do you want to
tell these stories to my friend?
I must have a
good horse
Carolus was going in
a wagon
[b]
These are our
allies
Allies were friends of the Romans
The allies were always prepared
(We) will go to
the town of the allies
We must give help to
the allies
I shall ask our
allies for help
I shall warn the
allies
I shall stand before
the allies
(They) were
hurrying towards the allies
[c]
If there is [lit:
will be] a great danger
The Germans always
used to desire war
(They) will praise
me after the war
I shall ask for a
supply of grain
The horse will run
bravely in the war
(They) were often in
danger
I shall warn … about
our danger
I shall hurry through
many dangers
I shall talk (1) about
the buildings (2) of my town and (3) [about] the ancient wars
[2] 1st
declension
(1) My fame
will be great (2) in many lands
“Now, (1) inhabitants (2) of Rome,”
he said
He showed (1) the
pictures (2) to the girl
I shall ask for a
supply of grain
I shall go to
the school
(He) was in the
cottage
They used to live in
Gaul
These stories were pleasing
Suddenly after
these stories Carolus asked
I shall tell (1) stories (2) about my country
No comments:
Post a Comment