Saturday, February 21, 2026

29.06.26; Level 3+; Subjunctive [61] dependent uses [5] verbs of fearing (3) tense sequences

The subjunctive appears in a variety of constructions, but fear clauses provide a particularly clear way to examine how primary and historic tense sequences affect meaning and how Latin subjunctive verbs can be translated. The accompanying image includes all the subjunctive forms of both active and passive verbs discussed, along with the nuances they convey.

English does not always convey the inherent uncertainty of a fear clause, whereas Latin does through the subjunctive. Therefore, I have used both (1) ‘may’ and ‘might’ to retain the uncertainty, and (2) English verb forms that do not explicitly show it.

Primary Sequence

[a] simultaneous / future action

Timet [present indicative] nē hostēs urbem capiant [present subjunctive]. │ He fears that the enemy (1) may / (2) will capture the city.

Timet nē urbs ab hostibus capiātur [present subjunctive; passive]. │ He fears that the city (1) may be / (2) will be captured by the enemy.

[b] completed action

Timet nē hostēs urbem cēperint [perfect subjunctive]. │ He fears that the enemy (1) may have (2) have captured the city.

Timet nē urbs ab hostibus capta sit [perfect subjunctive; passive]. │ He fears that the city (1) may have been / (2) has been captured by the enemy.

Historic Sequence

[a] simultaneous / future action

Timēbat [imperfect indicative] nē hostēs urbem caperent [imperfect subjunctive]. │ He was afraid that the enemy (1) might / (2) would capture the city.

Timēbat nē urbs ab hostibus caperētur [imperfect subjunctive; passive]. │ He was afraid that the city (1) might be / (2) would be captured by the enemy.

[b] completed action

Timēbat nē hostēs urbem cēpissent [pluperfect subjunctive]. │ He was afraid that the enemy (1) might have / (2) had captured the city.

Timēbat nē urbs ab hostibus capta esset [pluperfect subunctive; passive]. │ He was afraid that the city (1) might have been / (2) had been captured.

The fears of Cicero

One of the most significant figures in Classical Latin literature is Cicero, and his letters and speeches provide very good contextual examples of how the language works. It is important, therefore, to see authentic quotations to take you beyond the text books. Below are examples of the way in which the primary and historic tense sequences operate from some of Cicero’s correspondence with Atticus.

[1] Primary sequence

Timeō, ¦ nē absimI am afraid ¦ I may be absent.

Timeō, ¦ nē in eum exsistam crūdēlior │ I fear ¦ that I might come across as too cruel toward him.

Metuō ¦ nē obsitI fear ¦ he may cause trouble.

Haec metuō equidem nē sint somnia │ I fear these may be dreams.

Nunc vērō sībilīs volgī, sermōnibus honestōrum, fremitū Ītaliae vereor nē exārserint [perfect subjunctive]. │ But now I am afraid they might have flared up from the hisses of the crowd, the talk of the loyalists, and the murmurs of Italy.

Note the two different ways of expressing the negative i.e. ut or nē … nōn

Et tamen vereor, ¦ ut hīs ipsīs contentus sit │ And yet I fear that he might not be content with these very things.

Sed timeō, ¦ nē nōn impetrem │ I fear I may not succeed.

Vereor, ¦ exercitum firmum habēre nōn possit │ I fear he may not be able to have a reliable army. 

[2] Historic sequence

Hanc epistulam … veritus sum ¦ nē solveretI was afraid ¦ he might open this letter.

autem veritus es fortasse, nē ego invītus audīrem But perhaps you feared that I should be sorry at the news [literally: … that I might listen unwillingly].

Nē interclūderer, metuēbamI was afraid that I might be shut in there.

Nōn sum veritus, nē vidērer adsentārī │ I was not afraid that I might appear / be seen to flatter him.

“Quid vōs, … praesidium ā nōbīs postulābātis? an, nē nummī vōbīs ēriperentur, timēbātis?” │ “Why did you ask us for a guard? Were you afraid that coins would be snatched from you?”


No comments: