[1] -vīs; -libet
(-lubet); these two are easy to spot because there are English equivalents
which, like the Latin, have the same meaning
Consider English:
Do whatever you want, do whatever you like, do whatever you please
etc. They all mean the same thing: it’s up to you what you do. Both quīvīs
and quīlibet convey that idea i.e. whoever / whatever (you please);
nomatter who / what
[i] quīvīs,
quaevīs, quidvīs / quodvīs i.e. from vīs (you want)
Etenim ille, cuius
hūc iussū veniō, Iuppiter nōn minus quam vostrum quīvīs formīdat
malum (Plautus) │ For, in fact, this Jupiter, by whose command I am come, dreads a mishap not less than any one of you.
Pater, adsum,
imperā quidvīs (Plautus) │ Here I am, father, command (me) as you
please [whatever (thing) you want]
Eō modō quodvīs
genus arborum facere poteris … (Cato) │ In this way
you will be able to make any variety of trees …
Look out for: quamvīs
[i] as much as you like; however much [ii] although
[ii] quīlibet,
quaelibet, quidlibet / quodlibet i.e. from libet (it pleases)
Quīlibet nautārum vectōrumque
tranquillō marī gubernāre potest (Livy) │ Anyone of the sailors and (of)
the passengers can steer a ship on a quiet sea
Examples [i] -vīs
dīcere hīc quidvīs
licet (Plautus) │ Now one can talk freely [ = say whatever
one wants]
Tibi optiōnem
sūmitō Leōnidam, fabricāre quidvīs, quidvīs comminīscere
(Plautus) │ Take Leonida as your helper, make up /
devise something [anything you want], contrive something
Pīnus eō,
quia sēmen viride et mātūrum
habet (id sēmen dē cupressō, dē pīnō
quidvīs annī
legere possīs), item quidvīs
annī mātūra est et tempestīva (Cato) │ The
pine, because it has both green and ripe seed (such seed may be gathered
from the cypress and the pine at any season) is ripe and ready at any
season [i.e. at any time you want]
certō sciō oppidum
quodvīs, sī dētur, posse expugnārī dolīs (Plautus) │
I know for sure that any town, if it’s given to us, can be captured by
our tricks (trickery / deceit)
ō Cupīdō, quantus
es. nam tū quemvīs cōnfīdentem facile tuīs factīs facis (Plautus) │
O Cupid, how great you are! For with your actions you easily embolden whomever
you want
Examples [ii]:
-libet
Abeāmus igitur
inde quālibet nāvigātiōne (Cicero) │ (The
translator conveys it well) So let me depart on any kind of voyage
sī … quaelibet
dēnique vel minima rēs reperiētur (Cicero) │
if, in short, any, even the least thing is found
Fīat in Hispāniā quidlibet
(Cicero) │ Literally: Let whatever happen in
Spain = Whatever happens in Spain, so be it.
et quī
tangit rēptile et quodlibet inmundum cuius tāctus est sordidus … (Vulgate)
│ … and (he) who [whoever
also expresses the idea] touches a crawling thing and anything unclean
the touch of which is dirty …
Quōslibet ¦ ex hīs ¦ ēlige (Seneca) │ Choose whomever you want ¦ from these ones


No comments:
Post a Comment