Carolus
et Maria XIX
Aestās
est. Quis est in scholā? Omnēs absunt, quod aestāte iānua scholae clausa
est, et magistra discipulīque nōn adsunt. Ubi nunc sunt Carolus
Mariaque? Ad Eurōpam cum patre mātreque eunt. Multōs diēs
terram nōn vidēbunt. Neque terram neque aedificia vidēbunt. Cum pater rogābat,
“Cupitisne mēcum ad Eurōpam īre?” omnēs respondērunt, “Ita, hoc est
grātum. Hoc dēsīderāmus. Eurōpam vīsitāre cupimus.”
Multōs
diēs domī puer puellaque multās rēs dē Eurōpā legēbant. Hās rēs
legēbant: Gallia erat terra magna ubi hostēs Rōmānōrum antīquōrum
habitābant. Gallī vocābantur. Rōmānī cum Gallīs ācriter
pugnābant. Multī vulnerābantur et necābantur. Aliī erant caecī. Rōmānī agrōs Gallōrum
vāstābant et oppida occupābant. Posteā, ubi Rōmānī auxilium dēsīderābant,
hoc ā Gallīs postulābant. Aliās rēs dē Rōmā Carolus legēbat. Rōma
erat oppidum antīquum. Flūmen per Rōmam fluit. Circum
Rōmam antīquam erat mūrus. Rōmānī hōc mūrō ab hostibus
tegēbantur. Multī hostēs ad mūrum veniēbant quod Rōmam dēsīderābant.
Iacula, pīla, sagittās iaciēbant. Rōmānī erant fortēs. Mīlitēs nōn erant
timidī. Auxilium ā sociīs saepe postulābant et accipiēbant. Hās rēs dē
Britanniā legēbant: Rōmānī antīquī ad Britanniam vēnērunt. Britannī erant īrātī.
Rōmānī agrōs Britanniae occupābant. Hoc Britannī nōn dēsīderābant.
Tēla in Rōmānōs iaciēbant sed propter ducem bonum Rōmānī erant
fortēs. Prō patriā ācriter pugnābant. Maria aliud flūmen in Eurōpā
vidēre cupit. Hoc est flūmen pulchrum, cuius nōmen est Rhēnus. Inter
Gallōs antīquōs et Germānōs fuit. Prope flūmen sunt aedificia
grāta. “Illud flūmen,” inquit Maria, “mihi erit grātum.”
Carolus
vītam nautae esse bonam putat et diū cum nautīs colloquium habet. Māter aegra
diū fuit. Iterum terram vidēre cupit. Oculī sunt dēfessī quod māter semper
aquam spectat. Māter nōn est nauta bonus. Timida quoque est.
“Paene,”
inquit Maria, “terram videō, sed ibi nūllōs amīcōs vidēbō. Sine amīcīs nōn
laeta erō.”
Carolus
respondet, “Amīcōs nōn dēsīderō. Multās et novās terrās vīsitābō, et hoc
est satis.”
Subitō
aliquis clāmat. “Ecce! Ecce!” inquit. “Terra est! Est Britannia!” Omnēs
parātī esse iubentur et mox Carolus et Maria in terrā novā stant. Quam
laetī sunt omnēs!
Vocabulary
[1]
Eurōpa,
-ae [1/f]: Europe
Gallia,
-ae [1/f]: Gaul
Gallus,
-ī [2/n]: a Gaul (m); Galla, -ae [1/f]: a Gaul (f)
mūrus,
-ī [2/m]: wall
Rhēnus,
-ī [2/m]: (river) Rhine
flūmen,
flūminis [3/n]: river
[2]
clāmō,
-āre, -āvī [1]: shout
dēsīderō,
-āre, -āvī [1]: want; desire
occupō,
-āre, -āvī [1]: occupy
postulō,
-āre, -āvī [1]: demand
vāstō,
-āre, -āvī [1]: lay waste; ravage; devastate
iubeō,
-ēre, iussī [2]: command; order; omnēs parātī esse iubentur │ they are
all commanded / ordered to be prepared (ready); (here) they are
all told …
fluō,
-ere, flūxī [3]: flow
iaciō,
-ere, iēcī [3-iō]: throw; hurl; tēla in Rōmānōs iaciēbant │
they were throwing missiles (spears; javelins) at the Romans; aggressive
action against somebody is usually expressed by in + acc.
[3]
circum
[+ acc.]: around
inter
[+ acc.]: among; between
propter
[+ acc.]: [i] near; close to [ii] (here) because of; on account of
[4]
īrātus,
-a, -um: angry (Engl. deriv. irate)
ācriter:
bitterly
Notes
[1]
-que: and; an enclitic form i.e. it is added to the preceding word with
no effect on that word i.e. whatever the ending of the preceding word is, -que
will not change it
Magistra
discipulīque nōn adsunt │ The teacher and the pupils are not
present
Ubi
nunc sunt Carolus Mariaque? │ Where are Carolus and Maria now?
Ad
Eurōpam cum patre mātreque eunt │ They are going to Europe with (their)
father and mother
Puer
puellaque multās rēs dē Eurōpā legēbant │ The boy and
girl were reading many things about Europe
[2]
many prepositions in Latin can be added to verbs; when they are added they are
known as prefixes
ā
/ ab [+ abl.]: (preposition) (away) from > absum, abesse, āfuī: be away
ad
[+ acc.]: (preposition) [i] to(wards) [ii] at > adsum, adesse, adfuī:
be here; be present
Omnēs
absunt, … et magistra discipulīque
nōn adsunt. │ They are all absent … and
the teacher and the pupils are not there / present.
[3] Hoc est flūmen pulchrum, cuius nōmen est Rhēnus │ This is a beautiful river whose name / the name of which is the Rhine.
No comments:
Post a Comment