Wednesday, September 17, 2025

09.12.25: Level 1; Carolus et Maria [19][i] text, vocabulary, notes

Carolus et Maria XIX

Aestās est. Quis est in scholā? Omnēs absunt, quod aestāte iānua scholae clausa est, et magistra discipulīque nōn adsunt. Ubi nunc sunt Carolus Mariaque? Ad Eurōpam cum patre mātreque eunt. Multōs diēs terram nōn vidēbunt. Neque terram neque aedificia vidēbunt. Cum pater rogābat, “Cupitisne mēcum ad Eurōpam īre?” omnēs respondērunt, “Ita, hoc est grātum. Hoc dēsīderāmus. Eurōpam vīsitāre cupimus.”

Multōs diēs domī puer puellaque multās rēs dē Eurōpā legēbant. Hās rēs legēbant: Gallia erat terra magna ubi hostēs Rōmānōrum antīquōrum habitābant. Gallī vocābantur. Rōmānī cum Gallīs ācriter pugnābant. Multī vulnerābantur et necābantur. Aliī erant caecī. Rōmānī agrōs Gallōrum vāstābant et oppida occupābant. Posteā, ubi Rōmānī auxilium dēsīderābant, hoc ā Gallīs postulābant. Aliās rēs dē Rōmā Carolus legēbat. Rōma erat oppidum antīquum. Flūmen per Rōmam fluit. Circum Rōmam antīquam erat mūrus. Rōmānī hōc mūrō ab hostibus tegēbantur. Multī hostēs ad mūrum veniēbant quod Rōmam dēsīderābant. Iacula, pīla, sagittās iaciēbant. Rōmānī erant fortēs. Mīlitēs nōn erant timidī. Auxilium ā sociīs saepe postulābant et accipiēbant. Hās rēs dē Britanniā legēbant: Rōmānī antīquī ad Britanniam vēnērunt. Britannī erant īrātī. Rōmānī agrōs Britanniae occupābant. Hoc Britannī nōn dēsīderābant. Tēla in Rōmānōs iaciēbant sed propter ducem bonum Rōmānī erant fortēs. Prō patriā ācriter pugnābant. Maria aliud flūmen in Eurōpā vidēre cupit. Hoc est flūmen pulchrum, cuius nōmen est Rhēnus. Inter Gallōs antīquōs et Germānōs fuit. Prope flūmen sunt aedificia grāta. “Illud flūmen,” inquit Maria, “mihi erit grātum.”

Carolus vītam nautae esse bonam putat et diū cum nautīs colloquium habet. Māter aegra diū fuit. Iterum terram vidēre cupit. Oculī sunt dēfessī quod māter semper aquam spectat. Māter nōn est nauta bonus. Timida quoque est.

“Paene,” inquit Maria, “terram videō, sed ibi nūllōs amīcōs vidēbō. Sine amīcīs nōn laeta erō.”

Carolus respondet, “Amīcōs nōn dēsīderō. Multās et novās terrās vīsitābō, et hoc est satis.”

Subitō aliquis clāmat. “Ecce! Ecce!” inquit. “Terra est! Est Britannia!” Omnēs parātī esse iubentur et mox Carolus et Maria in terrā novā stant. Quam laetī sunt omnēs!

Vocabulary

[1]

Eurōpa, -ae [1/f]: Europe

Gallia, -ae [1/f]: Gaul

Gallus, -ī [2/n]: a Gaul (m); Galla, -ae [1/f]: a Gaul (f)

mūrus, -ī [2/m]: wall

Rhēnus, -ī [2/m]: (river) Rhine

flūmen, flūminis [3/n]: river

[2]

clāmō, -āre, -āvī [1]: shout

dēsīderō, -āre, -āvī [1]: want; desire

occupō, -āre, -āvī [1]: occupy

postulō, -āre, -āvī [1]: demand

vāstō, -āre, -āvī [1]: lay waste; ravage; devastate

iubeō, -ēre, iussī [2]: command; order; omnēs parātī esse iubentur they are all commanded / ordered to be prepared (ready); (here) they are all told

fluō, -ere, flūxī [3]: flow

iaciō, -ere, iēcī [3-iō]: throw; hurl; tēla in Rōmānōs iaciēbant │ they were throwing missiles (spears; javelins) at the Romans; aggressive action against somebody is usually expressed by in + acc.

[3]

circum [+ acc.]: around

inter [+ acc.]: among; between

propter [+ acc.]: [i] near; close to [ii] (here) because of; on account of

[4]

īrātus, -a, -um: angry (Engl. deriv. irate)

ācriter: bitterly

Notes

[1] -que: and; an enclitic form i.e. it is added to the preceding word with no effect on that word i.e. whatever the ending of the preceding word is, -que will not change it

Magistra discipulīque nōn adsunt │ The teacher and the pupils are not present

Ubi nunc sunt Carolus Mariaque? │ Where are Carolus and Maria now?

Ad Eurōpam cum patre mātreque eunt │ They are going to Europe with (their) father and mother

Puer puellaque multās rēs dē Eurōpā legēbant │ The boy and girl were reading many things about Europe

[2] many prepositions in Latin can be added to verbs; when they are added they are known as prefixes

ā / ab [+ abl.]: (preposition) (away) from > absum, abesse, āfuī: be away

ad [+ acc.]: (preposition) [i] to(wards) [ii] at > adsum, adesse, adfuī: be here; be present

Omnēs absunt, …  et magistra discipulīque nōn adsunt. │ They are all absent … and the teacher and the pupils are not there / present.

[3] Hoc est flūmen pulchrum, cuius nōmen est Rhēnus │ This is a beautiful river whose name / the name of which is the Rhine.

No comments: