Rōmānī lēgātōs Carthāginem mīsērunt. Hōrum ūnus, sinum vestis mōnstrāns, tālia dīxit: "Sunt mihi in hōc sinū pāx et bellum; utrum pācem an bellum māvultis?" Respondērunt Carthāginiēnsēs, "Utrumlibet accipiēmus." Tum dīxit Rōmānus, "Bellum dō vōbīs." Contrā Carthāginiēnsēs: "Lubenter bellum accipimus."
sinus, -ūs [4/m]:
curve; fold; hollow
[1] utrum pācem
an bellum māvultis? │ Do you prefer peace or war?
utrum … an …: introduces an alternative
or double question e.g. Is it X or Y? Do you have A or B? In this type of
question utrum is not translated into English.
LINK: 25.07.25:
Level 3; pronominal adjectives [6](2); utrum … an …; double questions
https://adckl.blogspot.com/2025/04/250725-level-3-pronominal-adjectives-62.html
[2] Utrumlibet
accipiēmus │ We will accept whichever (of the two) you
please.
[i] LINK: 25.07.25:
Level 3; pronominal adjectives [6]; uter, utra, utrum: which (of two);
whichever / either
https://adckl.blogspot.com/2025/04/250725-level-3-pronominal-adjectives-6.html
[ii] uterlibet,
utralibet, utrumlibet: whichever / either of the two you please
-libet and -vīs,
which both have the same function, are discussed in the next post
____________________
The Romans sent
ambassadors to Carthage. One of these, showing the fold of his dress, said as
follows: ‘I have in this fold peace and war: do you prefer peace or war?’ The
Carthaginians replied: ‘We will accept whichever you please.’ Then the Roman
said, ‘I give you war.’ In reply, the Carthaginians (said), ‘We accept war
willingly.’
No comments:
Post a Comment