Wednesday, March 4, 2026

22.07.26: Level 1; Comenius (1658) CXXIII; the inward parts of a city [1]

Could mid-17th century kids describe their town in Latin? Yes, they could. Apart from a couple of words that need short explanation, Comenius creates a topical exercise in speaking with visual stimuli 300 years before anybody else thought it was a brilliant idea. And it was relevant to the kids because what they saw in the book, they saw in their everyday lives.

Complete each section with the nouns listed below.

[1]

Within the city are (1) streets paved with stones, │ Intrā urbem sunt (1) __________ lapidus strātae,

(2) market places, in some places with (3) galleries (here: arched walkways) │ (2) __________ , alicubi cum (3) __________

and (4) narrow lanes. │ et (4) __________ .

The public buildings are in the middle of the city, │ Pūblica aedificia sunt in mediā urbe,

(5) the church │ (5) __________

(6) the school │(6) __________

(7) the guild hall (town hall; Comenius uses the Classical Latin senate house) │(7) __________

(8) the exchange. │(8) __________ .

angiportīs; cūria; domus mercātūrae; fora; plāteae; portibus; schola; templum

[2]

[Not numbered in the image:

About the walls and the gates, │ Circā __________ et __________ , ]

(9) the magazine (i.e. the place were weapons / arms are stored) │ (9) __________

(10) the granary│ (10) __________

[Not numbered in the image:

inns │ __________

ale houses │ __________ ]

(11) cook shops│ (11) __________

(12) the Play-house │ (12) __________

(13) and the hospital.│ (13) __________.

armāmentārium; caupōnae; dīversōria; granārium; nosodochium; popīnae; theātrum; moenia; portūs

[3]

In the by-places, │ In recessibus,

(14) the houses of office [note 1] │ (14) __________

And (15) the prison │ et (15) __________

[Not numbered in the image:

In the chief steeple [note 2] │ In __________ prīmāriā]

is (16) the clock │est (16) __________

and the (17) watchmen’s dwelling. │ et habitātiō (17) __________.

carcer; foricae (cloācae); hōrologium; turre; vigilum

[4]

[Not numbered in the image:

In the streets are │ In __________ sunt]

(18) wells. │ (18) __________ .

(19) The river │ (19) __________

[Not numbered in the image:

or beck (small river; stream) │ vel __________ ]

running about the city │ urbem interfluēns

serves to wash away the filth. │ īnservit sordibus eluendīs.

(20) The tower [note 2] │ (20) __________

stands in the highest part of the city. │ exstat in summō urbis.

arx; flūvius; plāteīs; puteī; rīvus

Notes

(1) Here we have the “Old English” tradition of avoiding saying anything that could be deemed offensive and remotely ‘biological’, a tradition continuing all the way to at least the Victorians: they never talked about the ‘legs’ of a chair – but the ‘limbs’, and they never ‘went to bed’ – they ‘retired’.

This one is a tremendous example. Hoole, the schoolmaster, author and translator of Comenius, is unwilling to sully the sensitive ears of mid-17th century schoolboys.

Back in 1658, if one was ‘caught short’, one did not use ‘public toilets’ or ‘latrines’, rather one went to the Houses of Office!

The Latin, however, is quite happy to call it what it is:

cloāca, -ae [1/f]: underground sewer

forica, -ae [1/f]: public latrine

But even Comenius avoids lātrīna, -ae [1/f]: lavatory

The refusal to mention the unmentionable bodily functions is not confined to Britain. In 1879 the Americans Lewis and Short, compilers of the Latin-English dictionary, described latrīna as ‘water-closet’; ‘privy’. At all costs, don’t actually say what it is – and the US still says “restroom”.

(2)

turris, -is [3/f]: the general word in Classical Latin for a tower, especially in military contexts.

In section [3] Comenius uses turris to refer to a steeple.

arx, arcis [3/f]: citadel; stronghold; castle, but one that is most often located in a high position.

In section [4] the translation as ‘tower’ reflects English usage e.g. The Tower of London, which is not so much a tower, but a collection of fortified buildings originally functioning as a fortress and prison.

No comments: