Thursday, April 16, 2026

13.10.26: Level 3 / 3+ (Review): Hillard & Botting [72] Labours of Hercules (7)

Ōlim in īnsulā quādam, quae prope Hispāniam esse crēdēbātur, habitābat mōnstrum horrendum, Gēryon nōmine, quī tria corpora habēbat: huius pecora gigās et canis, cui duo erant capita, custōdiēbant. Haec cum reportāre iussus esset Herculēs per multās terrās errābat, tandem ad Libyam vēnit, ubi Herculis Columnās posuit; quō in itinere, cum magnopere sōlis ārdōre vexārētur, sagittam in ipsum sōlem ēmisit. Quā audāciā adeō deō placuit ut auream eī lintrem daret, in quā ad illam īnsulam nāvigāvit. Ibi et gigantem et canem ūnā cum ipsō dominō occīdit, tum praedam āvexit: auream autem lintrem sōlī reddidit. Pecora, cum plūrima perīcula superāvisset, tandem reportāvit ad rēgem, ā quō Iūnōnī immolāta sunt.

[1] Why are the following referred to? Give details.

[i] island (2)

[ii] three

[iii] two

[2] What was the role of the giant and the dog? (1)

[3] What had Hercules been ordered to bring back?

[A] Geryon [B] the dog [C] cattle [D] the giant? (1)

[4] What phrase tells you that Hercules’ journey was long? Quote the Latin and give the translation. (2)

[5] What happened in Libya? (1)

[6] Translate: “quō in itinere, cum magnopere sōlis ārdōre vexārētur, sagittam in ipsum sōlem ēmisit. Quā audāciā adeō deō placuit ut auream eī lintrem daret, in quā ad illam īnsulam nāvigāvit.” (10)

[7] Choose the correct form of the Latin words:

There he killed both the giant and the dog together with their master himself, then he carried off the spoil; but he returned the golden boat to the sun. The cattle, when he had overcome very many dangers, he finally brought back to the king, by whom they were sacrificed to Juno.

Ibi et [gigās / gigantem / gigantis] et canem [ūnā / ūnīus / ūnam] cum [ipsō dominō / ipsīus dominī / ipsī domino] occīdit, tum [praeda / praedā / praedam] āvexit: auream autem lintrem [sōlis / sōle / sōlī] reddidit. Pecora / pecus / pecorum], cum [plūrimīs perīculīs / plūrima perīcula / plūrimōrum perīculōrum] superāvisset, tandem reportāvit ad [rēgem / rēge / rēgī], ā [quī / quā / quō] [Iūnōnī / Iūnōnem / Iūnōne] immolāta sunt.

Vocabulary

gigās, gigantis [3/m]: giant 

ārdor, ardōris [3/m]: heat 

linter, lintris [3/f]: boat 

Notes: subjunctive

(1) pluperfect subjunctive

https://adckl.blogspot.com/2026/01/190426-level-3-subjunctive-22-tenses-4.html

cum plūrima perīcula superāvisset,after / since he had overcome many dangers, …

(2) passive subjunctive forms

https://adckl.blogspot.com/search/label/subjunctive%3A%20passive%20%2F%20deponent

Haec cum reportāre iussus esset, … after / since he had been ordered to bring these things back,

cum magnopere sōlis ārdōre vexārētur, …  while / since he was being greatly troubled by the heat of the sun

(3) result clauses

https://adckl.blogspot.com/search/label/subjunctive%3A%20result

adeō deō placuit ut auream eī lintrem daret, …

… he pleased the god … to such an extent that he gave him a boat, … / he so pleased the god … that he gave him …

____________________

[1]

[i] home of Geryon (1), a horrible monster (1)

[ii] the monster had three bodies (1)

[iii] the dog had two heads (1)

[2] guarded Geryon’s cattle (1)

[3] [C] cattle (1)

[4] per multās terrās errābat (1) he wandered through many lands (1)

[5] he set up the Columns / Pillars of Hercules (1)

[6] On this journey (1), when he was being greatly troubled (1) by the heat of the sun (1), he shot an arrow (1) at the sun itself (1). By this boldness (1) he pleased the god so much (1) that he gave him a golden boat (1), in which he sailed (1) to that island (1).

[7] Ibi et gigantem et canem ūnā cum ipsō dominō occīdit, tum praedam āvexit: auream autem lintrem sōlī reddidit. Pecora, cum plūrima perīcula superāvisset, tandem reportāvit ad rēgem, ā quō Iūnōnī immolāta sunt.

____________________

Once upon a time, on a certain island, which was believed to be near Spain, there lived a dreadful monster, by the name of Geryon, who had three bodies, and his cattle were being guarded by a giant and a dog, which had two heads.

When Hercules had been ordered to bring these back, he wandered through many lands; at last he came to Libya, where he set up the Pillars of Hercules. On this journey, when he was being greatly troubled by the heat of the sun, he shot an arrow at the sun itself. By this boldness he pleased the god so much that he gave him a golden boat, in which he sailed to that island.

There he killed both the giant and the dog together with their master himself, then he carried off the spoil; but he returned the golden boat to the sun. The cattle, after he had overcome very many dangers, he finally brought back to the king, by whom they were sacrificed to Juno.

No comments: