[1] Complete the Latin text with the correct form of the word.
In a certain valley, by the name of Nemea, there
lived at that time a huge lion which the inhabitants of that land feared
very much.
In [vallis / vallem / valle] quādam, Nemea [nōmine / nōmen /
nōmina], habitābat [illud tempus/ illō tempore / illīus temporis] ingēns leō [quī
/ quod / quem] maximē eius [terrae / terrā / terra] incolae timēbant.
[2] Hunc Herculēs occīdere et ad rēgem portāre iussus est. Diū
frūstrā cum monstrō clāvā et sagittīs pugnābat: tandem faucēs eius manibus
ēlīsit. Tum mortuum leōnem in umerīs ad rēgiam reportāvit.
[i] How did Hercules first try to kill the Nemean lion? (1)
[ii] How did he finally kill it? (1)
[iii] How was the lion taken to the palace? (1)
[3] Translate: Quem ubi vīdit rēx ipse dīcitur virī fortissimī
vīribus territus esse Herculemque iussisse exīre extrā oppidī mūrōs victōriās
nūntiāre. (8)
[4] Complete the Latin text with the words listed below; note
the differences in word order
Afterwards he was (1) ordered to kill a (2) huge bull
(3) which was ravaging the fields of Crete. (4) This task too (5)
he is said (6) to have completed and (7) to have carried back
the animal (8) alive on his shoulders home, and soon (9) to have set
(it) free.
Posteā taurum (2) __________, (3) __________ Crētae agrōs
vastābat, occīdere (1) __________ est. (4) __________ quoque opus (5) __________
(6) __________ (8) __________que animal in umerīs domum (7) __________, mox (9)
__________.
dīcitur; hoc; ingentem; iussus; līberāvisse; perēgisse; quī; reportāvisse;
vīvumcVocabulary
Vocabulary
clāva, -ae [1/f]: club
___________________
[1] In valle quādam, Nemea nōmine,
habitābat illō tempore ingēns leō quem maximē eius terrae incolae
timēbant.
[2]
[i] with a club and arrows
[ii] with his (own) hands
[iii] on his shoulders
[3] When the king saw him (1), he himself is
said (1) to have been frightened (1) by the strength (1) of the very brave man
(1) and to have ordered Hercules (1) to go out beyond the walls of the town (1)
and to announce his victories (1).
[4] Posteā taurum ingentem, quī
Crētae agrōs vastābat, occīdere iussus est. Hoc quoque opus dīcitur
perēgisse vīvumque animal in umerīs domum reportāvisse, mox līberāvisse.
____________________
In a certain valley, called Nemea, there lived at
that time a huge lion which the inhabitants of that land feared very much.
Hercules was ordered to kill this and to carry it to the king. For a long time
he fought in vain with the monster with a club and arrows: at last he crushed
its throat with his hands. Then he carried the dead lion on his shoulders to
the palace. When the king saw him, he himself is said to have been frightened
by the strength of the very brave man and to have ordered Hercules to go out
beyond the walls of the town and to announce his victories.
Afterwards he was ordered to kill a huge bull which was ravaging the fields of Crete. This task too he is said to have completed and to have carried the animal alive on his shoulders home, and soon to have set it free.
No comments:
Post a Comment