Monday, March 2, 2026

19.07.26: Level 1 (review); shopping [4] dialogue (2) Wilkes; Neo-Latin

[1]

A: quid requīris? │ What are you looking for?

B: requīrō sex ova, quaesō. │ I am looking for six eggs, please.

A: quid aliud? │ What else?

B: ūnam lītram lactis, quaesō. │ One litre of milk, please.

A: quantī cōnstant haec omnia? │ How much do all these things cost?

B: omnia cōnstant centum vīgintī sēstertiīs. │ Everything costs one hundred and twenty sesterces.

[2]

A: salvē, domina! quid requīris? │ Hello, madam! What are you looking for?

B: requīrō duās lībrās malōrum. │ I am looking for two pounds of apples.

A: quid aliud? │ What else?

B: ūnam lībram tomātārum. │ One pound of tomatoes.

The aim of the Wilkes dialogues is to practise speaking the language in order to reinforce knowledge of grammar and vocabulary. Therefore, as with earlier dialogues, they are given a contemporary setting which does pose a challenge since they need to convey our concepts of weights, measures and prices; these often do not have equivalents in Classical Latin, or the Romans had different interpretations of measurement.  

[1] lībra, -ae [1/f]: Roman measurement of weight; the Roman pound = approximately 327g, divided into 12 ūnciae (ounces)

ūncia, -ae [1/f]: ounce

gramma, -ae [1/f]: the term exists in Classical Latin to refer to a small unit of weight < Greek γράμμα [grắmmă]; it is not identical to the modern gram of the metric system.

> chilogramma, -ae [1/f]: kilogram

chilo-, from Greek χίλιοι [khílioi] “one thousand” + gramma; the term kilo- was not used in Classical Latin

[2] “litre” is a harder “nut” to crack

https://neolatinlexicon.org/latin/liter/

The Neo-Latin Lexicon gives two possibilities:

[i] litra, -ae [1/f]

The evidence is slight, and it was not a standard Classical Latin unit of liquid measure. However, a 13th-century document contains the phrase:

cōguntur solvere ūnam Litram oleī │ they are required to pay one Litra of oil

The word comes from Greek λῑ́τρᾱ (lī́trā), originally a unit of weight. This example shows that litra could be used of a liquid measure in medieval Latin, but the attestation is isolated and does not imply common or standard usage. It provides limited — though genuine — support for using the noun as a volume term.

[ii] litrum, -ī [2/n]: there is no clear historical evidence for neuter form in -um. It may have been created to match other Neo-Latin measurement terms.

Compare:

CL: metrum, -ī [2/n]: poetic metre

> Neo-Latin: metrum = metre (unit of length)

CL: centimeter, centimetrī [2/m]: Late Latin word meaning “one who employs many metres” (a poet using numerous metrical forms)

> Neo-Latin: centimetrum, -ī [2/n]: centimetre

> Neo-Latin: chilometrum, -ī [2/n]: kilometre < χίλιοι [khílioi] + metrum

The Romans had a variety of terms to describe weights and measures. At this stage, they are beyond the scope of the work here since the purpose of this post is to enable you to express contemporary ideas with legitimate Neo-Latin when it is required.

[3] tomata, -ae [1/f]: (Neo-Latin) tomato; an alternative is:

lycopersicum, -ī [2/n]: tomato; this is a good example of scholarly or scientific vocabulary since the species originated in Central and South America and was introduced to other European colonies in the 16th century

The word is derived from Anc. Gk. λύκος  / lúkos: “wolf” + περσικών / persikṓn “peach”; if you’re scared of wolves, you suffer from lycophobia. If you’re a lycanthrope, then you tend rapidly to grow body hair and howl a lot during a full moon.

LINKS:

[i] food and drink

https://adckl.blogspot.com/search/label/topic%3A%20food%20and%20drink

[ii] 24.03.26: Level 1 (review); presentation; asking prices

https://adckl.blogspot.com/2026/01/240326-level-1-review-presentation.html

[iii] weights and measures

https://adckl.blogspot.com/2025/11/140126-comenius-cv-geometry-vocabulary_1.html

https://adckl.blogspot.com/2025/11/140126-comenius-cv-geometry-vocabulary.html

No comments: