Saturday, February 28, 2026

18.07.26; Level 3+; Subjunctive [71] dependent uses [7] cum-clauses (1) temporal (not with the subjunctive)

The word cum has two separate functions:

[1] It is a preposition with the ablative case meaning ‘(together) with’

[2] It is a conjunction which, depending upon context, can mean ‘when’, ‘since’ or ‘although’

Here, we are looking at its use as a conjunction introducing subordinate clauses.

Cum may be followed either by an indicative verb, or a subjunctive verb. In this post, we will focus only on its use with an indicative verb.

indicative

When used with the indicative, cum means ‘when’; it introduces a temporal clause that focusses on the time / period when the action in the main clause occurs:

[i] Cum nimis dolēmus [present indicative], ¦ lacrimās fundimus. │ When we grieve too much, ¦ we shed tears.

[i] Militēs, ¦ cum montēs vīdērunt [perfect indicative], ¦ gāvīsī sunt. │ The soldiers, when they saw the mountains, ¦ rejoiced.

[ii] Maximā sum laetitiā adfectus ¦ cum audī [perfect indicative] cōnsulem tē factum esse (Cicero) │ I was very much pleased ¦ when I heard that you had been made a consul.

[iii] Ea, quae iam tum, ¦ cum aderās [imperfect indicative], ¦ offendere eius animum intellegēbam … (Cicero) │ Those things which I already understood at the time, ¦ when you were present, ¦ to be offending his feelings …

[iv] … tum, ¦ cum in Asiā rēs māgnās permultī āmīserant [pluperfect indicative] (Cicero)│ at that time, ¦ when many had lost great fortunes in Asia

In Latin, unlike in English, future tenses are used in the clause of time:

[v] Signa nostra … cum commodissimē poteris [future indicative], velim impōnās (Cicero) │ I would like you to ship the statues when you can [literally: when you will be able to] do so most conveniently.

When reading the letters of Cicero, note that, when he writes about when something will happen, he very frequently uses the future perfect i.e. indicating what will have happened. English translation can be looser, whereas the Latin is precise, indicating the completion of the future action.

[vi] Est igitur animus in hortīs; quōs tamen īnspiciam, cum vēnerō (Cicero) │ So my mind is set on the gardens: however I'll have a look at them, when I arrive [literally: when I shall have arrived].

[vii] Ex mē, cum vēneris, cognōscēs (Cicero) │ You will find out from me when you arrive / you have arrived [literally: when you will have arrived]

[viii] Quid sit, sciēmus, cum vēneris (Cicero) │ We shall know what it is, when you arrive / you have arrived.

The English translations of the following two quotations do emphasise that sense of completion. In both of them Cicero is distinctly looking ahead to actions that he will have done.

[ix] Luccēius quid agat, scrībam ad tē, cum Caesarem vīderō, quī aderit bīduō (Cicero) │ How Lucceius is getting on I will write and tell you, when I have seen [literally: when I shall have seen] Caesar, who will be here in a couple of days’ time.

[x] Cum perspexerō voluntātēs nōbilium, scrībam ad tē (Cicero) │ When I have grasped / discovered the intentions of the nobles, I shall write to you.

The future perfect tense was discussed here:

23.10.24: Level 2; reading; dē porculō [4]; future perfect tense [1]; introduction

https://adckl.blogspot.com/2024/09/231024-level-2-reading-de-porculo-4.html

25.10.24: Level 2; future perfect tense [2]; forms of the future perfect tense

https://adckl.blogspot.com/2024/09/251024-level-2-future-perfect-tense-2.html

25.10.24: Level 2; future perfect tense [3]; practice [1]

https://adckl.blogspot.com/2024/09/251024-level-2-future-perfect-tense-3.html

27.10.24: Level 2; future perfect tense [4]: practice [2]

https://adckl.blogspot.com/2024/09/271024-level-2-future-perfect-tense-4.html

27.10.24: Level 2; future perfect tense [5]: practice [3]

https://adckl.blogspot.com/2024/09/271024-level-2-future-perfect-tense-5.html

No comments: