A useless shopkeeper? Tabernārius (nōn tam inūtilis quam vidētur)
A: Salvē,
tabernārie!
B: Salva sīs,
domina!
A: Quid agis?
B: Optimē, grātiās
tibi agō. Et tū?
A: Haud male.
B: Quid hodiē quaeris?
A: Ūvās nigrās quaerō. Habēsne
ūvās?
B: Ūvās nōn vendō. Ūvae in vīnētō coluntur.
Quid aliud quaeris?
A: Ostreās emere volō. Vendisne ostreās?
B: Minimē. Ostreās
nōn habeō. Quot ostreās emere vīs? Piscātōrēs
multās ostreās in forō piscātōriō vendunt.
A: Fabās igitur volō. Habēsne
fabās?
B: Fabās numquam vendō. Fabās dēliciōsās in forō
olitoriō emere potes.
A: Duās vaccās emere volō. Vendisne
vaccās?
B: Meherculē, esne insāna? Vaccās hīc nōn vendimus! Nūllum
animal hīc venditur! Agricolae
vaccās pulchrās in forō boāriō vendunt.
A: Cūr nihil vendis? Cūr
neque ūvās neque ostreās neque
fabās neque vaccās habēs?
B: Edepol, in
tabernā librāriā es! Librōs tantum vendō!
A: Librōsne vendis? Suntne
dēliciōsī?
The text contains
many phrases related to buying and selling. Find the Latin.
(a)
[i] I’m looking
for
[ii] What
are you looking for?
[iii] What else
are you looking for?
(b)
[i] Do you have …?
[ii] I don’t have
[iii] Why don’t
you have either … or … [ = Why do you have neither … nor
…?]
(c)
[i] I want
[ii] I want to
buy
[iii] How many
… do you want to buy?
[iv] You can
buy
(d)
[i] Do you sell …?
[ii] I never
sell
[iii] I only
sell
[iv] I don’t sell
[v] We don’t sell
[vi] The fishermen
sell
[vii] The farmers
sell
[viii] Do you sell
books?
[ix] Why don’t you
sell anything? [ = Why do you sell nothing?]
(e)
[i] no animal is
sold
[ii] Grapes are
grown
____________________
(a)
[i]
quaerō
[ii]
quid quaeris?
[iii]
quid aliud quaeris?
(b)
[i]
habēsne
[ii]
nōn habeō
[iii]
cūr neque … neque … habēs?
(c)
[i]
volō
[ii]
emere volō
[iii]
quot … emere vīs?
[iv]
emere potes
(d)
[i]
vendisne?
[ii]
numquam vendō
[iii]
tantum vendō
[iv]
nōn vendō
[v]
nōn vendimus
[vi]
piscātōrēs … vendunt
[vii]
agricolae … vendunt
[viii]
librōsne vendis?
[ix]
cūr nihil vendis?
(e)
[i]
nūllum animal venditur
[ii] ūvae coluntur
No comments:
Post a Comment