Sunday, March 15, 2026

05.08.26: Level 2 (review); Carolus et Maria [31] [3]

Part Three

Trāns flūmen aliī mīlitēs castra sub monte ulteriōre, locō idōneō, pōnēbant. Imperātor illīus legiōnis nōn erat īdem. Ille imperātor erat hostis. Prīmus imperātor ipse mīlitēs dē perīculō monēbat. Deinde legiōnem ad hostēs dūxit. Proelium erat dūrum et inīquum quod magna erat legiō prīmī imperātōris. Undique erat nix alta quod erat hiems. Per nivem altam iter facere nōn est facile. Hostēs legiōnem parvam habēbant. Ex duōbus mīlibus mīlitum circiter mīlle mīlitēs necātī sunt. Magna erat praeda. Reliquī hostēs, quī nōn vulnerātī sunt, per silvās collēsque properābant. Fuga eōrum erat grāta legiōnī magnae. In proeliō hostēs victī sunt. Post proelium imperātor magnae legiōnis, “Ō mīlitēs,” inquit, “auxiliō ipsōrum deōrum et virtūte vestrā vīcimus. Eādem virtūte gentem nostram per omnēs terrās nōtam faciēmus. Haec et aliās rēs imperātor dīxit et mīlitēs laetitiam sēnsērunt.

Diū Cassius spectābat. Iterum eāsdem pictūrās vīdit. Subitō erant nūllae pictūrae, et ubīque in aedificiō lūx erat clāra. Puer undique circumspectābat et ecce! nēmō vidēbātur, nam sōlus erat Cassius. Paene timidus erat. Ex aedificiō cucurrit. Iter puerī erat longum sed pater eum in viā exspectābat.

[1] “Trāns flūmen … imperātōris.”

[i] Where exactly was a camp being placed? (3)

[ii] “Imperātor illīus legiōnis nōn erat īdem.”

Which commander is being referred to? (1)

[iii] What did the first commander do? (2)

[iv] How is the battle described and why? (3)

[2] “Undique … victī sunt.” In which order are the following first referred to?

total number of soldiers _____

soldiers not wounded _____

small legion _____

number of soldiers killed _____

loot (i.e. spoils of war) _____

fleeing _____

enemies defeated _____

difficuly in travelling _____

deep snow _____

[3] “mīlitēs laetitiam sēnsērunt

What did the commander say after the battle to make the soldiers feel that way? Give your answer in note form. (5)

[4] Translate: “Diū Cassius … in viā exspectābat.” (12)

____________________

[1]

[i] across the river (1); at the foot of the more distant mountain (1); in a suitable location (1)

[ii] enemy commander (1)

[iii] warned his soldiers about the danger (1); led the legion against the enemy (1)

[iv] hard (1); unfair / unequal / uneven (1); first commander’s legion was large (1)

[2]

total number of soldiers (4)

soldiers not wounded (7)

small legion (3)

number of soldiers killed (5)

loot (i.e. spoils of war) (6)

fleeing (8)

enemies defeated (9)

difficuly in travelling (2)

deep snow (1)

[3]

they had won by the help of the gods (1) and by their (the soldiers’) courage (1)

they will make their people famous (1)

throughout all lands (1)

by the same courage (1)

[4]

Diū Cassius spectābat. │ Cassius was looking for a long time (1)

Iterum eāsdem pictūrās vīdit. │ Again he saw the same pictures (1)

Subitō erant nūllae pictūrae, │ Suddenly there were no pictures (1)

et ubīque in aedificiō │ and everywhere in the building (1)

lūx erat clāra. │ the light was bright (1)

Puer undique circumspectābat The boy looked around in all directions, (1)

et ecce! nēmō vidēbātur │ and look! No one could be seen, (1)

nam sōlus erat Cassius. │ for Cassius was alone. (1)

Paene timidus erat. │ He was almost frightened. (1)

Ex aedificiō cucurrit. │ He ran out of the building. (1)

Iter puerī erat longum │ The boy’s journey was long, (1)

sed pater eum in viā exspectābat. │ but his father was waiting for him on the road. (1)

No comments: