Thursday, March 26, 2026

04.09.26: Level 2 (review); Carolus et Maria [33] (3) comprehension [3]

Paragraph #1

Tandem “Valēte” Iūlia et amīca eius dīcunt, et Iūlia domum prōcēdit. Magnā cum laetitiā puer puellaque mātrem in oppidō accipiunt. Ubi omnēs casae appropinquant, Maria, “Aliquis ante iānuam nostram stat!” inquit. Omnēs ad casam currunt.

Paragraph #2

“Claudius sum,” inquit vir; “casam tuam, Iūlia, dēfendō. Herī nocte in viā ambulābam. Subitō lūcem in casā vīdī et aliquem ibi esse scīvī. Quod latrōnēs timēbam, fīnitimōs celeriter vocāvī. Ego et paucī fīnitimī latrōnēs ē casā expulimus. Quīdam ē latrōnibus vulnerātī sed nōn interfectī sunt. Posteā paucī captī sunt. Per reliquam noctem hīc mānsimus, quod iānua claudī nōn potest. Heu! Paucae rēs ē casā portātae sunt.”

Paragraph #3

Iūlia Claudiō grātiās agit ubi ille ā casā discēdit. Pecūnia quae erat in mēnsā reperīrī nōn potest. Latrōnēs hanc habent, sed parva est et māter nōn est maesta. Iterum omnēs sunt laetī quod nunc omnēs domī sunt.

[1] Which paragraph refers to:

approaching the house

being thankful

calling neighbours

defending the house

feeling very happy

money missing

not feeling sad

running to the house

seeing a light

someone at the door

staying for the rest of the night

thieves being driven out

walking on the road

[2] Which is the correct translation of each of the following extracts from the text?

[i] Ubi omnēs casae appropinquant, …

[A] When we approach all the houses, …

[B] When they all approach the house, …

[C] When all the houses are getting closer, …

[ii] aliquem ibi esse scīvī

[A] I knew someone who was there.

[B] Somebody knew I was there.

[C] I knew that someone was there.

[iii] Quod latrōnēs timēbam, fīnitimōs celeriter vocāvī.

[A] Because I quickly called the neighbours, the thieves were afraid.

[B] Because I feared the thieves, I quickly called the neighbours.

[C] I quickly called the neighbours because they feared the thieves.

[iv] Quīdam ē latrōnibus vulnerātī sed nōn interfectī sunt.

[A] Some of the thieves were wounded but not killed.

[B] Some of the thieves were wounded and killed.

[C] All of the thieves were wounded or killed.

[v] Posteā paucī captī sunt.

[A] Afterwards, they captured a few.

[B] After a few were captured, …

[C] Afterwards, a few were captured.

[vi] quod iānua claudī nōn potest

[A] the door which cannot be locked

[B] because the door cannot be locked

[C] because he cannot close the door

[vii] Paucae rēs ē casā portātae sunt.

[A] A few people carried things from the house.

[B] Small things were carried out of the house.

[C] A few things were carried out of the house.

[viii] Pecūnia quae erat in mēnsā reperīrī nōn potest.

[A] The money which was on the table cannot be found.

[B] What money cannot be found on the table?

[C] He cannot find the money which was on the table.
____________________

[1]

approaching the house [#1]

being thankful [#3]

calling neighbours [#2]

defending the house [#2]

feeling very happy [#1]

money missing [#3]

not feeling sad [#3]

running to the house [#1]

seeing a light [#2]

someone at the door [#1]

staying for the rest of the night [#2]

thieves being driven out [#2]

walking on the road [#2]

[2]

[i] B; [ii] C; [iii] B; [iv] A; [v] C; [vi] B; [vii] C; [viii] A

No comments: