Thursday, July 2, 2026

08.01.27: Level 2 (review); Carolus et Maria [38] (1)

Nox est et in casā nautae est agricola, pater Cassī. Omnēs prope focum sedent et virī fābulās nārrant. Haec est fābula agricolae.

“Ōlim multīs ante annīs ad oppidum frūmentum ferēbam. Illīs temporibus oppidum longē aberat. Equī erant tardī et saepe necesse erat sērā hōrā per silvam redīre. Ubi in oppidum pervēnī, multī aliī agricolae hūc convēnerant et colloquium erat longum et omnibus grātum. Vesper appropinquābat et erat tempus domum redīre. Tandem cum pecūniā quam prō frūmentō accēperam iter facere coepī. Nihil timēbam. Nihil perīculī in cōnspectū erat. Ubīque erat pāx. Lūna erat magna et clāra.

[i] Where exactly is this scene taking place? (2)

[ii] Quote and translate the phrase that indicates this story was not recent. (1)

[iii] What was the farmer doing? (1)

[iv] Why did the horses affect his journey? (3)

[v] What had taken place when he reached the town? (2)

[vi] Quote and translate the phrase that indicates that it was not yet night time. (1)

[vii] When he did start making the journey home? (1)

[viii] “Nihil clāra.” Explain with reference to the text how he felt at this point and why. (4)

[2] Translate:

Quandō pontem trānsīre coepī, subitō ā dextrā et ā sinistrā duo virī erant in cōnspectū. Alter corpus parvum sed vōcem magnam habēbat; alter erat vir magnā vī. Carrō statim appropinquāvērunt. Vir parvus magnā vōce hōc modō clāmāvit: “Stā! Quantam pecūniam habēs? Eam nōbis dā. Properā. Sī id nōn faciēs, tē occīdēmus. (15)

____________________

[i] farmer’s cottage (1); (sitting) by the fireplace (1)

[ii] multīs ante annīs | many years before

[iii] carrying grain to town

[iv] horses were slow (1); he had to go through the forest (1) at a late hour (1)

[v] many farmers had gathered there (1); they were having a long and pleasing conversation (1)

[vi] vesper appropinquābat | evening was approaching / drawing near

[vii] When he had received the money for the grain.

[viii] feared nothing (1); could see no danger (1); everywhere peaceful (1); moon large and clear (1)

[2]

When I began to cross the bridge (1), suddenly on the right and on the left (1) two men came into / were in view (1). One had a small body (1) but a loud voice (1); the other was a man of great strength (1). They immediately approached the cart (1). The small man shouted in a loud voice (1) in this way (1): “Stop! (1) How much money do you have? (1) Give it to us. (1) Hurry. (1) If you do not do this (1), we will kill you. (1)”

No comments: