[1]
Primary sequence: complete
the translations of the quīn clauses with the phrases given below.
[i] Quārē nōn
dubitō, quīn tibi quoque id molestum sit.
Therefore I do not
doubt that __________.
[ii] Nōn dubitō
quīn Gnaeus in fugā sit;
I do not doubt
that __________.
[iii] Nōn dubitō,
quīn ad tē statim veniam.
I do not doubt
that __________.
[iv] Nec vērō
dubitō, quīn exitiōsum bellum impendeat.
Nor indeed do I
doubt that __________.
[v] Nōn dubitō
quīn istum offenderim.
I don’t doubt that
__________.
[vi] Sed nōn
dubitō, quīn senātus cōnsultum expedītum sit.
But I do not
doubt that __________.
[vii] Nec dubitat
Dēiotarus … quīn cum omnibus cōpiīs ipse … Euphrātēn trānsitūrus sit.
And Deiotarus does
not doubt … that the king himself with all his forces __________.
[viii] Illud cavē
dubitēs quīn ego omnia faciam.
Do not doubt that __________.
a disastrous war
is imminent
is going to cross
the Euphrates
I have offended
him
I shall come to
you immediately
Gnaeus is fleeing
I will do all
it is also
unpleasant for you
the senate decree
has been issued
[2] Secondary /
historic sequence: complete the Latin quotations with the verbs listed below.
[i] He did not
doubt that we believed him.
Nōn dubitābat quīn
eī __________.
[ii] We did not
doubt that you had already reached Brundisium.
Nōn dubitābāmus,
quīn tū iam Brundisium __________.
[iii] None of us
doubted that Caesar had halted the marches.
Dubitābat nostrum
nēmō, quīn Caesar itinera __________.
[iv] There was no
doubt that the Helvetii were the most powerful.
Nōn erat dubium
quīn Helvētiī plūrimum __________.
[v] I did not
doubt that he would see you … at Dyrrachium.
Nōn dubitābam,
quīn tē ille … Dyrrachī __________.
[vi] I had no
doubt that I would see you either at Tarentum or at Brundisium.
Nōn fuerat mihi
dubium, quīn tē Tarentī aut Brundisī __________.
[vii] There seemed
to be no doubt that he would come before that date.
Nōn vidēbātur esse
dubium, quīn ante eam diem __________.
[viii] For no one
doubted that the house had been awarded to us.
Nēmō enim
dubitābat, quīn domus nōbīs __________.
pervēnissēs; crēderēmus;
esset adiūdicāta; possent; repressisset; ventūrus esset; vīsūrus essem; vīsūrus
esset
[3] Note how
English translations will often reword the clause with quīn to avoid it
sounding too literal. Complete the translations with clauses and phrases from
[A] the main clause and [B] the quīn clause.
[i] [A] Quis autem
est, tantā quidem dē rē [B] quīn variē sēcum ipse disputet?
But [A] __________
[B] __________ with himself in various ways over such a great matter?
[ii] [A] Diēs
ferē nūllus est, [B] quīn hic Satyrus domum meam ventitet.
There is [A]
__________ [B] __________ Satyrus __________.
[iii] [A] Nūllum
adhūc intermīsī diem, [B] quīn aliquid ad tē litterārum darem.
[A] __________ [B]
__________.
[iv] [A] Facere nōn possum [B] quīn cotīdiē ad tē mittam.
[A] I __________ [B] __________ you (something) every day.
[v] [A] Tenērī nōn
potuī, [B] quīn tibi apertius illud īdem hīs litterīs dēclārārem.
[A] I could not __________
[B] __________ that very thing to you more openly in these letters.
[vi] [A] Paulum
āfuit [B] quīn Vārum interficeret.
[A] __________ [B]
__________ Varus.
[vii] [A] Neque
multum āfuit [B] quīn castrīs expellerentur.
[A] __________ [B]
__________ from the camp.
[A]
he just missed
cannot help
hardly a day
they came near
I have not yet let
a day pass
restrain myself
who is there
[B]
but send
From expressing
to being driven
out
that … does not
pay me a visit
who does not argue
without writing
something to you
killing
____________________
[1]
[i]
… it is also unpleasant for you.
[ii]
… Gnaeus is fleeing.
[iii]
… I shall come to you immediately.
[iv]
… a disastrous war is imminent.
[v]
… I have offended him.
[vi]
… the senate decree has been issued.
[vii]
… is going to cross the Euphrates.
[viii]
… I will do all.
[2]
[i]
crēderēmus
[ii]
pervēnissēs
[iii]
repressisset
[iv]
possent
[v]
vīsūrus esset
[vi]
vīsūrus essem
[vii]
ventūrus esset
[viii]
esset adiūdicāta
[3]
[i]
But who is there who does not argue with himself in various ways
over such a great matter?
[ii]
There is hardly a day that Satyrus does not pay me a visit.
[iii]
I have not yet let a day pass without writing something to you.
[iv]
I cannot help but send you (something) every day.
[v] I
could not restrain myself from expressing that very thing to you
more openly in these letters.
[vi]
He just missed killing Varus.
[vii] They came near to being driven out of the camp.
No comments:
Post a Comment